Форум » Большой зал » Плывущие облака. Часть 2. 5 глава - 6.07 » Ответить

Плывущие облака. Часть 2. 5 глава - 6.07

Чакра: Автор: Чакра Бета: Алтея, за что ей огромное спасибо! Гамма: gorlum Герои: Кагеро/Ооками Рейтинг: PG-13 Жанр: Action/Adventure Краткое содержание: У главной героини романа Кагеро было счастливая семейная жизнь, которая закончилось в один миг. Потеряв любимых людей, она стала на путь мести, чтобы найти себе новый смысл жизни. Судьба сталкивает ее с Ооками, за которого ее принуждают выйти замуж. Теперь она должна заботиться не только о своей безопасности, но и об Ооками. А что из этого выйдет, знает только автор Комментарии: 1. Текст может изобиловать японскими словами, но все они будут переведены, а термины пояснены. Но эта страна – не Япония. Это отдельный мир, в котором будут присутствовать восточные традиции и мотивы. Буду стараться давать ссылки на фотографии и картинки, где это будет необходимо для лучшего понимания терминов. 2. Плывущие облака – это вершина свершений земного бытия; мудрый человек «с утра наблюдает формы облаков и так выправляет себя». Их полупрозрачная вуаль одновременно скрывает и выявляет формы, ещё точнее – скрывает наглядное и обнажает сокрытое, скрадывая действительное расстояние между предметами Благодарности: - Телефонисту, за поддержку :) - Таше911 - за первые теплые отзывы, сподвигшие меня на подвиг - Горлуму - за первую батарею тапок, которая заставила меня серьезнее относиться к деталям экономико-технического характера - Киму - за следующую батарею, которая привела к идее выписать мир еще более четче и с географической точки зрения :)

Ответов - 116, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Чакра: Глава 10. Над старой рекой Молодыми почками налились Ивы на берегу. /Басё/ Стрекот цикад заполонил всю поляну, небольшой порыв ветра пробежал по траве и спугнул ночных мотыльков, которые прятались меж сочных зеленых стеблей. Воздушное облако насекомых окутало неподвижных людей, но разлетелось по одному еле заметному движению Кагеро. Она понимала, что объяснений не избежать, и надеялась лишь, что Ооками пришел на поляну недавно. Чтобы не оттягивать более разговор, она медленно поднялась, повернулась к мужу и посмотрела в его холодные, ничего не выражающие глаза. - И как много ты слышал? - Достаточно. И если тебя так интересует, я за тебя ничего не платил. Кагеро издала нервный смешок. - А вот в этом ты ошибаешься. Похоже, пора тебе все объяснить. - А тебе не приходило в голову, что я могу не захотеть слушать твои объяснения? Кагеро напряглась и после небольшой паузы также холодно ответила: - Ты на острове не пленник и можешь покинуть его в любое удобное тебе время, - она провела рукой по воздуху и открыла портал перемещения. Ее руки сжались в кулаки, и ей потребовалось призвать все накопленные за день силы, чтобы удерживать портал. Взгляд Ооками смягчился. - Не глупи, закрой портал. Ты еле стоишь на ногах, - он сделал шаг вперед, взял ее под локоть и продолжил тоном, не терпящим возражений: – Пойдем в дом, ты уже вся дрожишь. Не хватало только тебе подхватить лихорадку. Там и поговорим. Кагеро убрала портал и оперлась на руку Ооками – ей действительно снова стало холодно, и бесполезная трата сил только усугубила положение. - Да, наверное, так будет лучше. Там нас никто не услышит, комнаты хорошо защищены от подслушивания. Не хватало только, чтобы и Кицуне все это узнала. Надеюсь, тут ее нет, - Кагеро подняла руку, чтобы выпустить поисковое заклинание, но Ооками накрыл ее пальцы своей ладонью. - Кроме меня, в лесу никого не было, не трать силы. - Разговор с отцом ты тоже слышал? – спросила Кагеро чуть дрогнувшим голосом. - Да. Кагеро попыталась отстраниться от Ооками, но тот не выпустил ее руки и подтолкнул в сторону дома. - Пойдем, разберемся со всем в доме. Кагеро оставалось только молча следовать за мужем.

Чакра: *** Когда они вошли в комнату, Кагеро одним движением руки зажгла свечи и призвала свою накидку: ночи были холодные, и находиться в лесу без движения было чревато для здоровья. Жестом предложив Ооками сесть на циновки, разложенные вокруг стола, она сама села напротив и все так же молча принялась заваривать чай. Ооками терпеливо ждал, пока Кагеро нарушит молчание, он столько слышал за последнюю ночь, что не знал, что и думать о женщине, которая сидела напротив него. Ему казалось, что он о многом догадывался сам, но сегодняшняя ночь заставила его сомневаться в прежних выводах. Сделав несколько глотков обжигающего чая, Кагеро отставила в сторону чашку и посмотрела на Ооками в упор, как бы оценивая, что и как ей следует говорить мужу. Затем перевела взгляд на стойку для мечей и, приняв решение, вздохнула. - Думаю, начать рассказ следует с того момента, как моя мать, княгиня Саншуо, полюбила моего отца. Незуми после смерти родителей мог распоряжаться положением сестры и, когда ей исполнилось шестнадцать, продал ее замуж за князя Инаго. Так Незуми, которого природа обделила магией, начал свой путь к магии денег. Он ненавидел мою мать, так как считал, что ей досталась магия, которая на самом деле должна была принадлежать ему. Но мы не властны над законами природы, и не нам выбирать, к какой стихии мы принадлежим. Посему Незуми отравлял жизнь матери, как только мог. Он выдал ее замуж за 60-летнего Инаго, не спрашивая ее согласия. Как ей жилось, я не хочу даже думать. Поэтому неудивительно, что она полюбила другого человека – целителя, что служил при дворе князя, моего отца. После смерти Инаго мама вышла замуж за отца, и родилась я. Незуми, как говорил отец, был в ярости. Он рассчитывал снова выгодно продать сестру – поэтому и выдал ее замуж за человека, не отличавшегося хорошим здоровьем. А уйдя к отцу, она полностью взяла в свои руки дела покойного мужа, и брат оказался не у дел. Незуми сам не бедствовал. Он выгодно женился на княгине Кийуке и пытался контролировать все, что только мог. Тетя никогда не интересовалась политикой, и дядя смог развернуться в ее княжестве. Но много денег не бывает. Поэтому он решил во что бы то ни стало завладеть и состоянием сестры, на которое поставил многое. Тогда он первый раз нанял Куротачи. Отцу повезло, что в ту ночь его вызвали к тяжело больному пациенту. Когда он утром вернулся, мама была мертва, а я плакала в своей кроватке. Она защищалась, как могла, но мечом владела плохо. Пока отец хоронил маму, Незуми добился назначения моим юридическим опекуном – он получил полный контроль над моим княжеством, да и казной тоже. Отца он почему-то не тронул, разрешив ему воспитывать меня. Когда мне исполнилось 16, Незуми подарил мне на день рождение обручальное кольцо от Саме. Чтобы я не повторила ошибки матери, Незуми выбрал мужа не по возрасту, а по размеру кошелька. В итоге мне повезло. Саме был на два года меня старше, и мы смогли найти общий язык. Родилась Кицуне, мы были счастливы. Контроль над моим княжеством формально перешел к Саме, но так как он не был еще силен в политике, то Незуми контролировал все движение денег, не забывая и о себе. Кагеро замолчала и снова пригубила чай. Пока она рассказывала, в ее памяти возникали лица тех, кого она вспоминала. Печально улыбнувшись своим мыслям, она вздохнула и продолжила рассказ. - Все хорошее закончилось, когда стало известно, что мы ждем второго ребенка. Он не вписывался в далеко идущие планы Незуми, и тот второй раз призвал Куротачи. Саме убили на моих глазах, и далеко не одним ударом. Я пришла в себя через месяц после происшедшего и хотела только одного – присоединиться к нему в царстве Повелителя Душ. Даже Кицуне не могла пробудить во мне желание жить. Я знала, что отец присмотрит за ней, воспитает ее, как когда-то воспитал меня. У меня не было цели, и я, по словам отца, медленно угасала. И вот однажды вечером я гуляла по дому, просто бесцельно бродила из комнаты в комнату. Уже тогда мне начали сниться кошмары, и это заставляло меня урезать свой сон до минимума. Я зашла в оружейную и стала разглядывать мечи, которые поблескивали при свете луны. А потом я увидела стрекозу...

Чакра: Она протянула руку в сторону стойки с мечами, и катана мягко легла в ладонь. Кагеро протянула Ооками свой меч рукояткой вперед, указывая на менуки[1], отлитую в форме стрекозы. После чего положила ножны рядом с собой и продолжила: – Мне стало интересно, и я сняла меч со стойки. Стрекоза была так красива, от нее исходило особенное тепло. Мне захотелось достать этот клинок из саи, и я это сделала. Несмотря, что мои руки были слабы после болезни, мне это удалось. Именно в тот момент я нашла свою новую цель. Лекарство от своих недугов. Утром я собралась и уехала в школу Меча Мастера Цуруги. Четыре дня изматывающих тренировок в додзе и три дня дома. Параллельно я постигала тонкости управления княжеством с лучшими учителями, которых могла найти. В конце концов, я была богата и могла позволить себе хороших советников. Через два года я получила степень Мастера Меча и полностью взяла на себя управление обоими княжествами. Незуми в тот год куда-то исчез, и когда он вернулся, то уже ничего изменить не мог. Хотя от своих планов он не отказался. У меня росла дочь, которая была моей единственной, благодаря его стараниям, наследницей, ее ведь тоже можно выгодно продать. Но в тот момент я не думала об этом. Я не знала ни о его планах, ни о том, что он убил Саме. Да и отец не говорил мне о причинах смерти мамы. Я искала убийц Саме, но безрезультатно. Пока три года назад я не повстречалась с Кайри и Итачи... Последнюю фразу она произнесла, глядя на Ооками в упор. Тот не отвел взгляда и ничем не показал обуревавшие его эмоции. Он видел, что Кагеро с трудом дается этот рассказ, чувствовал, что призраки прошлого начинают наполнять ее мысли, но он сдержал желание прервать беседу, передохнуть. - Ты помнишь, что тогда на княжество Кайри напал Кумасо. - Ооками кивнул. - Его армию вел сильный маг, и Кайри пришлось сражался с ним и в магии, и на мечах. Когда Кайри его наконец убил, он полностью истощил все запасы магической энергии, да и тело было изрядно покалечено. Так случилось, что я нашла его в лесу, умирающего от ран. Его могла спасти только родовая магия. Самая сильная, самая быстродействующая и работающая только на членов семьи. Я не смогла его оставить умирать. Единственное, что я могла сделать – выйти за него замуж. Итачи, которого разыскал слуга Кайри, провел обряд. Родовые заклинания помогли. Мы смогли перенести его в дом, где отец сумел залечить его раны до конца. Магия медленно, но вернулась к нему. Никто не знал об обряде, кроме отца, Итачи, Кицуне и слуги Кайри. Этот слуга и продал информацию Незуми. Оправившегося после болезни и возвращавшегося домой Кайри ждал Куротачи. Один удар меча - и я уже единственная наследница его княжества. Кицуне, после моей смерти, – трех: моего, Саме и Кайри. Мы с Итачи дали клятву отомстить за смерть Кайри и начали искать виновных вместе. Итачи смог допросить слугу Кайри, и тот успел назвать имя - Куротачи. Это дало нам в руки ниточку от клубка, который сам распутался, как только это имя было произнесено вслух. Отец знал, что именно он убил маму и кто именно заплатил за то убийство. За полгода мы разыскали людей, бумаги, свидетелей и узнали все то, о чем я тебе только что рассказала: и о причинах, и о действиях. Итачи согласился предоставить мне право убить Куротачи и обещал содействовать во всем. Для меня он член семьи, брат, один из немногих, кому я могу доверить свою дочь. Мы собрали все необходимые доказательства, чтобы иметь право отомстить за родственников в честном поединке, не опасаясь ответной мести. Я должна была только дождаться последних бумаг и показаний Карасу, с которым работал Итачи. И тут пришло письмо от Незуми... Это означало только то, что мой приговор подписан. Кицуне скоро исполнится 15. Через год ее можно будет выдать замуж. Выгодно выдать замуж. А пока больше года управлять тремя княжествами. Хотя нет, уже четырьмя. Незуми решил в последний раз сыграть в любимую игру и попробовал снова выдать меня замуж. Представляю, как он удивился, когда я согласилась. Что было потом, ты слышал от Итачи.


Чакра: Ты хотел знать, что является причиной смерти твоего друга? Теперь знаешь – я, - она взяла меч, склонила голову и протянула обеими руками меч Ооками. – Я не буду с тобой драться. Ты волен поступать так, как считаешь нужным. У Ооками перехватило дыхание, когда он понял, что имеет в виду Кагеро. Он осторожно взял меч из ее рук и отложил в сторону. Затем дотронулся до ее подбородка и заставил посмотреть ему в глаза. - Ты что, все это время думала, что я захочу тебя убить, после того как узнаю, что Кайри убили из-за тебя?! Кагеро молчала, и ни один мускул не дрогнул на ее лице. Ооками рассмеялся: - Женщины сами по себе существа непредсказуемые, но женщина-воин - это что-то особенное. Если я правильно помню кодекс воина, то мстить я могу только после ближайших родственников – тебя или Итачи – и только тому, в чьих помыслах было погубить Кайри. Там ничего не сказано о тех, из-за кого убивали, - его голос стал серьезным. - К тому же, будучи твоим мужем, я должен тебя оберегать от любых сваток и, если оскорбление нанесли тебе, выйти на поле боя за тебя. - Нет, Ооками, прошу тебя, не делай этого! - Я процитировал кодекс, а не сказал, что буду это делать. Хотя не могу сказать, что одобряю это. Я откажусь от своего права при условии, что ты не пойдешь туда одна. - Это опасно. - Я догадываюсь. Но это безумие - идти туда одной. И как только Итачи согласился тебя отпустить?! - Итачи присмотрит за Кицуне, пока я... хорошо, мы пойдем к Незуми. - В этом и заключается ваш договор? - Не только, - горько усмехнулась Кагеро и спрятала лицо в ладонях. – И я совершенно не имею никакого представления, как я расскажу о нем Кицуне. Ооками приобнял ее за плечи, и она уткнулась ему лбом в плечо. - Если с нами что-то случиться, то Незуми сделает все возможное и невозможное, чтобы получить контроль над ее состоянием. Итачи будет должен ее выкупить у Незуми или же выкрасть, если тот откажет. Проблема заключается в том, что Итачи сможет уберечь ее, только если женится на ней. А отношение Кицуне к замужеству ты знаешь. - Итачи знает о ее намерениях перерезать мужу горло? - Догадывается. Посему мне нужно сделать так, чтобы Кицуне поняла: что если меня не будет, это – единственный разумный выход. После ее выходки с землетрясением я просто не знаю, с какой стороны подойти к ней, чтобы она не сделала еще чего похуже. Днем попробую с ней поговорить. Я уже буду в порядке. - Я тебя совсем замучил разговорами, - Ооками провел пальцами по разметавшимся по спине волосам Кагеро. - Посмотри, скоро рассвет... Тебе надо лечь и отдохнуть. Кагеро покачала головой. - Ты слышал наш с отцом разговор, мне нельзя спать эту ночь... я не хочу видеть эти сны... я боюсь... - Ты сама сказала, что когда я рядом, призраки не приходят к тебе. – Кагеро подняла голову и встретилась с взглядом Ооками. – Но если хочешь, я уйду... – тихо произнес он через некоторое время. - Останься, - прошептала в ответ Кагеро и мягко провела подушечками пальцев по его щеке. *** На следующее утро Ооками проснулся от ощущения, что его пристально разглядывают. Он улыбнулся, не открывая глаз, и услышал тихий смех в ответ. - Как тебе спалось? – спросил он, щурясь от яркого солнца, который слепил глаза. - Спокойно и без снов, - улыбнулась Кагеро. – Спасибо, я давно так хорошо не отдыхала. - Значит, мы нашли еще одно лекарство от твоих ночных кошмаров. - Да, но лучше избавиться от самой проблемы раз и навсегда, - Кагеро посмотрела на Ооками, и ее лицо стало серьезным. – Мы возвращаемся домой через два дня. К о н е ц п е р в о й ч а с т и.

Чакра: Примечания 1 - менуки - парные отлитые фигурки, расположеные в рукояти меча

Таня Геллер: Столько вопросов разрешилось)) И столько новых появилось, что ждать вторую часть придется с еще большим нетерпением. Похоже в этот раз дядя сделал абсолютно неправильный выбор. Интересно, выйдет ли Кицуне замуж?))))))

Чакра: Таня Геллер пишет: цитатаПохоже в этот раз дядя сделал абсолютно неправильный выбор. У дяди вообще мега-планы на будующее :))) Таня Геллер пишет: цитатаИнтересно, выйдет ли Кицуне замуж ага, и перережет бедному Итачи горло :))) Посмотрим, выйдет ли... как вести себя будет

Ёлка: Я пришла и потырила всю первую часть на печать. В выходные буду сама угощаться и Дорю угощать. Чакра, спасибо!

Чакра: Ёлка, мырк :) может, что потом хорошее скажешь ;)

Таня Геллер: я тут жду жду... А можно поточнее сказать, когда будет вторая часть?

Чакра: эээ... ну это к Алтее :)) Сначала будет мироописание - оно у нее сейчас. Как добетит, я ей первую главу пошлю. Вторая часть потихоньку пишется. В голове особенно успешно!

Altea: Таня Геллер Виновата. признаю. Завтра исправлюсь.

Чакра: Altea

Чакра: 1 глава улетела к бете :))) Так что как только, так сразу!

Lux: Чакра Совершенно потрясающая история. Такое плавное, завораживающее течение событий, настолько яркие образы героев, что хочется сразу поверить: да, этот мир и его обитатели существуют на самом деле. Огромное-преогромное спасибо! Надо ли упоминать, что я буду грызть ногти и ожидать продолжение!

Чакра: Lux, солнц, пасибо огромное за такой теплый отзыв! Сижу и радостно мурчу :) Постараюсь не задерживать со 2ой частью!

Lux: Чакра Это я мурчала во время прочтения.

Lecter jr: Чакра Вот, добралась я сюда наконец. Спасибо огромаднейшее! Я столько приятных эмоций во время прочтения отхватила!

Мергиона Пейджер: Клубок частично распутался, но осталось пространство для дальнейшего действия :) интересно! буду ждать продолжение

Чакра: Lecter jr, всегда пожалуйста :)) Мергиона Пейджер, увы, моя фантазия сыграла злую шутку, и клубок запутался еще больше :)

Мергиона Пейджер: Чакра Это прекрасно :) так интреснее :)

Таня Геллер: Сижу вот... грустно мне.. продолжение не дают. Автор и бета.. может вам шоколадку в качестве взятки предложить?)

Чакра: Бете, все бете!!! Добровольно отказываюсь от взятки в пользу беты :))

Altea: Бета задумчиво вертит в лапках виртуальную шоколадку, раздумывая, как это чудо едят. Потом, грустно вздохнув, решает, что это специальная шоколадка для сидящих на кремлевской диете, и привязывает ее к лапе совы вместе с бандеролью. Сова улетает.

Таня Геллер: Altea Ура))) А что еще виртуально можно подарить такой замечательной худеющей бете?))

Чакра: Планета отдельной солнечной системы, по структуре и конфигурации идентична земле. География Два материка и отдельные группы небольших островов вулканического происхождения на сравнительно небольших расстояниях от основного материка. Расположение материков: Солнце одно, луна одна. В году 12 месяцев, в сутках 24 часа.

Чакра: Магия Сейто В восточном полушарии, Сейто , магия стихийна. Есть четыре стихии: Земля, Воздух, Вода и Огонь. Изначально было две расы – маги и нашикийуцу (не маги). У магов рождались дети-маги. Их стихию предопределить невозможно. Какая стихия выберет ребенка, такой магией он и будет владеть. В ходе смешения рас стали рождаться дети как с магией, так и без. Изначально правители выбирались из магов, так как они могли и защитить людей без магии, и управлять погодой-урожаем и подобными вещами. Потом правление стало передаваться по наследству (см. Наследование.) Каждый маг от рождения может превращаться в животного, наиболее близкого к своей стихии. Например: · Вода: рыбы · Воздух: птицы + летающие насекомые · Земля: млекопитающие · Огонь: ползающие насекомые и холоднокровные (саламандры, ящерицы, тритоны) Имя мага напрямую зависит от основного животного. Возможны вариации с приставными качественными прилагательными (Черная пантера, Быстрый лев...). Сильный маг может также превращаться в другое животное своей стихии. Существуют магические артефакты, которые помогают стихийному магу контактировать с другими стихиями. Хидари В западном полушарии, Хидари , магия прикладная. Ее можно использовать только при наличии магических артефактов: посохов, палочек, перстней. Никакого деления на стихии нет. Магом считается тот, кто владеет и умеет пользоваться артефактом. Любой посох можно превратить в артефакт, если отобрать силу у стихийного мага из восточного полушария. Чем сильнее был маг, тем могущественнее артефакт. В одном артефакте может быть собрана магия всех четырех стихий, но такие артефакты – редкость. Отобранная магия суммируется. Магия восточного полушария (кроме отобранной как описано выше) не работает в западном и наоборот. «Нулевой меридиан», или Кейсен-хо , проходящий по океану, делит мир магии пополам. Но если два мага встретятся на Кейсен-хо, то они оба могут использовать свои способности. Так как жителям западной стороны хотелось получить магию, то они, естественно, нападали на жителей восточной стороны. Были большие войны за магию. Походили они на воде – на нулевом меридиане. Войско «западных» потерпело поражение, и был подписан мирный договор, по которому люди западного полушария пользуются теми артефактами, которые успели накопить на данный момент, и больше не нападают на восточное полушарие. Однако договор не запрещал восточному магу продать свою магию в западное полушарие. Кроме магов существуют целители. Они не маги. Но волшебство исцеления им присуще: диагностика болезней, врачевание ран, легких болезней. Целителем может стать любой человек, независимо от происхождения, но для этого необходимо развивать в себе способности.

Чакра: Мечи Учитывая тот момент, что маг одного полушария, попадая на другое, становился бессилен, было необходимо искать другие способы защиты. Так появился культ меча: поразить мечом противника можно было на любом полушарии. Традиционно все маги с детства обучаются основным приемам обращения с оружием, как мальчики, так и девочки. Отличается объем знаний, но основами владеют все. Далее все зависит только от желаний и способностей. Кроме правителей, мечом владеют воины – охрана князей и действующая армия каждого княжества. Искусству боя обучают в школах. Высшая степень обучения – Мастер Меча. В армию берут и учеников школ, но руководящую должность могут получить только Мастера. Непосредственно мечи Основных меча три: - Катана (от 60 см) - Вакидзаси (30-60 см) - Танто (до 30 см) На стойке для мечей располагаются соответственно. Вакидзаси – это парный катане меч. И традиционно их носят за поясом парой. Части меча, упоминаемые в тексте: Ножны – сая. Ленточка, контролирующая положение меча, – сагео. Гарда – цуба. Украшение на рукоятке – менуки.

Чакра: Одежда Пояс – оби – длинная, широкая, прочная лента длинной до 4 метров, шириной ок. 10 см. Оби четыре раза оборачивают вокруг талии, затем оставшуюся часть наматывают за спиной вокруг пояса, чтобы закрепить. Катана закладывается между второй и третьей полосой. Стандартное одеяние воина состоит из хакамы – широкой юбки-штанов, состоящей из 7 складок. Каждая складка символизирует качества воина: · jin (щедрость) · gi (честь или справедливость) · rei (вежливость и этикет) · сhi (ум, интеллект) · shin (искренность) · chu (преданность) · koh (благочестие) У каждого клана воинов принята хакама своего цвета. Хакама может быть не только однотонная, но и в полоску или расшитая шитьем. На тело надевают ги, - легкую тонкую рубашку, служащую нижним бельем. Поверх надевают кейоги – рубашку из более плотного материала. Кейоги тоже может быть расшита, но может быть и однотонной. Кейоги фиксируется оби, хакама надевается поверх оби.

Чакра: Население, иерархия, наследование и т.д. Население на обоих полушариях говорит на одном языке. Основные виды деятельности: сельское хозяйство, рыболовство, металлургия. Территория Сейто делится на княжества, во главе которых стоят князья-маги. Для организации централизованного управления материком существует Совет Магов, состоящий из 10 князей, которых выбирают раз в пять лет из всех правителей. Это высший судебный орган, который берет контроль в свои руки, если князь не может справиться с ситуацией в своих землях, а также регулирует отношения между княжествами. Всеми землями Хидари правит один Правитель. Власть передается по наследству. У него есть советники, но решающего голоса они не имеют. Деньги в обоих полушариях – серебряные монеты. Курс, грубо говоря, 1 монета – каравай хлеба. У каждого князя есть личная охрана и армия для защиты, как от соседей, так и от потенциальных захватчиков из западного полушария. Основная часть немагического населения – ремесленники и крестьяне. Так как не все маги могут претендовать на княжество, они зарабатывают на жизнь магией при дворе князей. Занимаются погодными условиями, помогают обустраивать и улучшать рабочий процесс. Некоторые идут в воины, и обычно в каждой армии есть подразделение из таких воинов. Грубо говоря, получается четыре сословия: правители, наемные маги, воины/лекари и простой люд. Маги получают образование частным образом у родителей или учителей. Их учат не только магии, но и письму, счету, основам экономики – каждый маг теоретически может стать правителем, если не будет других претендентов на престол. Целителей и воинов учат в специальных школах. Наследование в восточном полушарии - Маг имеет преимущество над нашикийуцу. Далее по старшинству. - Княжество мага наследует его/ее старший ребенок, вне зависимости от пола, при отсутствии супруга(-и) мага. - Пока ребенок не достиг совершеннолетия, его княжеством управляет родитель или ближайший родственник, назначенный опекуном, не зависимо от того, маг он или нет. В исключительных случаях родственник умершего родителя может получить опекунство, даже если второй родитель жив. - Если женщина-маг вышла замуж за нашикийуцу и сама не занимается управлением княжеством, то муж считается князем этой земли и правит, пока ее старший ребенок не достиг совершеннолетия. - Совершеннолетие наступает в 18 лет у юношей и в 16 девушек – их в этом возрасте, за редким исключением, выдают (продают) замуж. Судьбой девушки полностью распоряжаются родители, или же самый старший из братьев/сестер, или опекуны, если родителей нет. После замужества ее княжеством управляет муж, при условии, что она добровольно передает ему права управления. Но закон не запрещает женщине самой править княжеством при наличии соответственного образования и желания. - Если наследник княжеством, умирает до вступления в брак, ему наследует следующий по старшинству брат (сестра), при отсутствии таковых – живой родитель либо опекун. - При спорных вопросах все дела по наследованию решает Совет Магов. О мести В случае нанесении оскорбления истец или же близкие/друзья, при наличии доказательств, имеют право вызвать обидчика на поединок. Обратная месть исключается. О религии и загробной жизни Религия как поклонение богам отсутствует. Есть стихии, с которыми считаются. После смерти души отправляются в параллельный мир к Повелителю Душ.

Чакра: Словарь (будет пополняться) Имена Кагеро – стрекоза Ооками – волк Татегами – лев Кицуне – лисица Ринкусу – рысь Карасу – ворон Незуми – крыса Саме - акула Саншуо – саламандра Инаго – кузнечик Кийуке – журавль Итачи – ласка Кайри - бобер Кинезуми - белка Ринкусу - рысь Хато – голубь Курохо – черная пантера Куротачи – черный удар, черный меч Цуруги – меч Термины додзе – зал для тренировок боевыми искусствами сая – ножны сагео – ленточка, удерживающая положение меча за поясом. сейдза – поза сидя на коленях. цуба - гарда ичи – один ни – два си – три ката – набор последовательных упражнений. катана - меч вакидзаси – средний меч танто – нож хакама – юбка-брюки ги, кеойги – рубашки оби – пояс сейто – правый хидари – левый кейсен – меридиан хо – разделять упд: нашикийуцу - (досл.) без магии

Чакра: Глава 1. Кагеро стояла у открытого окна и провожала взглядом белого голубя Всё кружится стрекоза… Никак зацепиться не может За стебли гибкой травы. /Басё/ Кагеро стояла у открытого окна и провожала взглядом белого голубя, который несколько минут назад спорхнул с подоконника. Когда он исчез за горизонтом, она повернулась к столу и посмотрела на пачку бумаг, которые принес ей помощник Итачи Хато. - Теперь все готово, - прошептала она и вышла в смежную с кабинетом комнату. Скинув с себя домашнее платье, она стала облачаться в церемониальную одежду своего клана. Поверх тончайшего шелкового белого ги, непривычно холодившего кожу, легло расшитое серебряными нитями снежное кейоги. Темно-зеленое оби – цвета клана мужа - обвилось вокруг тонкой талии, и его конец заплел незамысловатый узел на спине. Матово-белая хакама завершила одеяние княгини. Заколов тугой узел волос двумя острыми, как бритва, шпильками, она повернулась к стойке с мечами и опустилась в сейдза. Поклонившись оружию, Кагеро встала, медленно сняла катану и заложила ее за пояс. Удостоверившись, что новое оби крепко прижимает ножны к бедру, она сняла вакидзаси и заложила рядом с катаной. Танто было суждено остаться на стойке – в поединке его использовать было не принято. Кагеро обвела взглядом комнату, в которой хранилось оружие ее предков, поклонилась и вернулась в кабинет. Взяв со стола бумаги, она вышла в коридор и оставила дверь приоткрытой, чтобы дом ждал ее возвращения. Кагеро спустилась на первый этаж и прошла в комнату, где ее ждал Татегами, сопровождаемый начальником охраны Ринкусу. Увидев дочь, он встал из кресла, и оба мужчины почтительно склонили головы. Кагеро печально улыбнулась и поклонилась в ответ. - Вот все необходимые бумаги, на случай, если что-то случиться, - она протянула отцу принесенные документы. – Мое завещание, необходимые письма и распоряжения. А также то, что передал мне Итачи. Где лежат остальные бумаги, ты знаешь. Татегами кивнул и взял бумаги из рук дочери. - Вот, возьми и мои, - в комнату стремительно вошел Ооками и передал Татегами несколько запечатанных листов. Снежно-белое оби угадывалось под темно-зеленой хакамой и крепко держало два меча, на которых покоилась левая рука Ооками. - Когда мы отправляемся? – спросил он. - Как только Кицуне соизволит спуститься, - Кагеро возвела очи к небу. - Госпожа, позвольте мне сопровождать вас хотя бы до поместья князя Незуми, - начальник охраны Ринкусу был недоволен приказом княгини остаться в доме. - Это поединок, а не война, - Кагеро мягко улыбнулась стражнику. – Ваше присутствие ничего не меняет. Мы пойдем туда вдвоем, как и было решено заранее. Если я буду знать, что вы явитесь по первому моему зову, этого будет вполне достаточно. В комнату вбежала Кицуне, вплетающая на ходу в длинную косу ярко-красную ленту. - А дедушка не поедет с нами? - Нет, дедушка останется в поместье. Как связаться с ним, тебе расскажет Итачи. Пойдем, он нас уже ждет. Выйдя во двор, Кагеро открыла портал, и Кицуне, обняв деда, первая перешла на земли князя Итачи. - Присмотри за ней, - Татегами положил руку на плечо Ооками и сжал его пальцами. Ооками кивнул и молча шагнул через портал. Кагеро подошла к отцу и почтительно склонила перед ним голову. - Я буду ждать тебя к чаю, - улыбнулся Татегами и сглотнул стоявший в горле ком. – Заварю жасминовый... - Я приду, - шепнула Кагеро и исчезла вместе с фиолетовым облаком.

Чакра: *** Итачи ждал гостей во дворе своего дома. Кицуне взвизгнула и повисла у него на шее. - Кицуне! - укоризненно одернула дочь Кагеро, но глаза ее смеялась. Девочка смущенно отошла от Итачи церемонно ему поклонилась. Улыбающийся Итачи ответил таким же поклоном. - Вот это уже гораздо больше соответствует твоему возрасту и положению, - усмехнулась Кагеро и поклонилась деверю в ответ на его приветствие. Ооками и Итачи поклонились друг другу и молча ждали, кто первый начнет разговор. Былую дружбу ставили под вопрос события месячной давности. Итачи кинул короткий взгляд на Кагеро, пытаясь по выражению ее лица понять, что следует делать. Но она с улыбкой наблюдала за ними и не вмешивалась. - Думаю, что мне следует поблагодарить тебя за то, что ты спас мою жизнь, - первый пошел на диалог Ооками. – Хоть и столь сумасшедшим способом. - Тактик у нас Кагеро, я больше с людьми работаю. Ты уж извини, что так с твоим кораблем получилось. - Спишем это на тяготы войны. Итачи облегченно улыбнулся и повернулся к хмурой Кицуне. - Теперь будешь на меня обижаться или на маму? Или пойдешь проведать старушку Лису, которую Хато специально для тебя зазывал полночи на задний дворик молоком и сыром? - Она тут? – глаза девочки загорелись, и она тут же забыла о том, что ей снова указывали, как себя вести. Кицуне хотела было сорваться с места, но вовремя вспоминала о хороших манерах и демонстративно напустила на себя безразлично-вежливый вид. – Мама, пожалуйста, разреши мне пойти проведать госпожу Лису на заднем дворе. Кагеро кивнула и постаралась не улыбаться, глядя на дочь. В тот же миг огненно-рыжая лисичка понеслась в сторону леса. Взрослые рассмеялись. - Все равно тебе не удастся сделать из этого чертенка вежливую и покорную даму, - произнес Итачи. – Ее непосредственность - это дар. Она почти не изменилась за то время, что я ее не видел. Только разве что похорошела и расцвела. Детская искренность и... Ты с ней не говорила о нашем с тобой договоре? - резко переменил тему Итачи. - Она знает, что если мы сегодня не вернемся, то ей придется выйти за тебя замуж. - И, несмотря на это, она меня так встретила. - Она любит тебя... как старшего брата, как друга. Она не понимает еще всей серьезности ситуации. Ты для нее близкий человек. Возможно, поэтому она все приняла более-менее спокойно. Хотя без слез не обошлась. - Когда вы отправляетесь? - Немедленно. Нам еще надо встретиться с Карасу – он поможет нам в кратчайший срок добраться до поместья. Я не смогу открыть портал у ворот дома. - Позвать Кицуне? Кагеро покачала головой. - Я хочу помнить ее улыбающейся и счастливой, а не опечаленной. Береги ее... Нам пора. Она взглянула на Ооками, тот кивнул в ответ и создал портал перемещения. - Мысленно я с вами, - напутствовал их Итачи и повернулся к дому, направляясь на задний двор. - Мама ушла, да? – тихо спросила Кицуне, когда Итачи подошел к ней. Итачи кивнул и обнял девочку за плечи. Кицуне уткнулась лбом в его плечо и тихо вздохнула.

Чакра: *** Подойдя к поместью князя Незуми, Кагеро и Ооками удивленно переглянулись: полное отсутствие какой-либо охраны и магической защиты настораживало. Они синхронно положили руки на мечи, готовые в любой момент выхватить их. Три ступеньки, длинный коридор – ни души. - Я в кабинет, ты в жилые комнаты, - прошептала Кагеро, указывая мужу на лестницу на второй этаж. Дверь в рабочие комнаты Незуми была открыта. Разбросанные по полу бумаги говорили о том, что кто-то что-то спешно искал. Выйдя обратно в коридор, она услышала сдавленный возглас Ооками. - Кагеро! Она выхватила меч и взбежала по лестнице. Несколько шагов - и она ворвалась в спальню. Ооками неподвижно стоял по середине комнаты и смотрел на лежащую навзничь на кровати мертвую женщину. Кагеро сглотнула, убрала катану в ножны и подошла к ней. Убрав волосы с лица несчастной, она прошептала: - Тетя Кийуке... Ооками оглядел комнату и вдруг резко втянул воздух в легкие. Затем шагнул к Кагеро и крепко обнял ее за плечи. Кагеро проследила за его взглядом и, казалось, забыла, как дышать: на столе у окна лежала испачканная кровью огненно-красная лента Кицуне, которую только несколько часов назад девочка вплетала в волосы... - Итачи! - выдохнула Кагеро и провела рукой по воздуху, создавая портал к поместью.

Чакра: *** Поместье было не узнать. В небе кружились черные вороны, изредка пикирующие вниз, чтобы проверить, не покусился ли кто из наземных хищников на их добычу. Разрубленные тела охранников усеивали всю дорогу к дому. Отрубленная голова верного Хато лежала на ступенях. Кагеро, поборов подкатывающую к горлу тошноту, пересилила себя и вызвала порыв ветра, который перенес ее и Ооками ко входу в дом. Картина в доме тоже мало чем отличалась от увиденного во дворе. Только кроме охранников, одетых в хакамы цвета дома Итачи, были и воины в черном. Найдя окровавленное тело Итачи в дальней комнате, Кагеро медленно опустилась на колени рядом с ним. Надеясь, что он еще жив, она выхватила вакидзаси и поднесла сверкающее лезвие к его губам. Увидев, что оно помутнело, на мгновение закрыла глаза, а затем резко полоснула себя по запястью. - Помоги мне. Подоспевший Ооками опустился рядом и разрезал ткань вокруг запястья Итачи. Острое лезвие выпустило кровь, и Кагеро, приложив свое запястье к разрезу на руке Итачи, зашептала слова родового заклятия. Когда лицо Итачи стало медленно розоветь, она отняла руку и перехватила свою рану второй рукой. Ооками же зажал запястье Итачи, стараясь остановить кровотечение. Ресницы раненого дрогнули, и губы зашевелились. Увидев склонившуюся над ним Кагеро, Итачи прошептал: - Прости... Куротачи увез ее... – и снова потерял сознание. - Куда!? Куда увез?! – но Итачи уже ничего не слышал. Кагеро обернулась к Ооками: - Приведи отца, я продержу его это время. - Но ты не сможешь остановить кровь! - Сейчас это не важно! Быстрее! Родовая магия долго его не удержит. Он мне не прямой родственник... Ооками исчез, а Кагеро перехватила запястье Итачи, зажав свое между коленями. Ее начала бить нервная дрожь, но она знала, что помощь скоро придет. И действительно, через несколько минут в комнату вбежал Татегами и Ринкусу. - Ооками сейчас будет здесь со своей охраной, иди отсюда на свежий воздух, впереди еще много дел, силы пригодятся. С Итачи все будет хорошо, ты уже сделала все, что могла... – проговорил Татегами, протягивая дочери платок, пропитанный благовониями, чтобы та перевязала себе руку. Кагеро медленно пошла к выходу, как будто не осознавая, что случилось и где она находится. Дом постепенно наполнился людьми и шумом, поэтому она, даже не замечая, что Ринкусу следует за ней на расстоянии, выскользнула в сад, опустилась под развесистую иву, прижав колени к груди. В такой позе ее и нашел Ооками, когда все, что возможно, было уже сделано... - Мы найдем ее, - прошептал он, обнимая Кагеро. - Я знаю, - так же тихо ответила она. – Я знаю... Он не посмеет тронуть ее. Она ключ ко всему... Кто-нибудь выжил? - Только Итачи... - Это ловушка, Ооками, - Кагеро распрямила спину и взглянула на мужа глазами, полными слез. – Куротачи никого не оставляет в живых... - Возможно, ему помешали добить Итачи, и он его оставил умирать. Татегами сказал, что еще полчаса - и ничто бы его не спасло. - Но они знали, понимаешь, они знали, что мы придем именно сегодня, что Кицуне останется с Итачи, что мы задержимся с Карасу... Я даже не знаю, кого подозревать... - Нам остается только ждать, пока Итачи придет в себя. Он знает, куда они увезли девочку. - Но это не значит, что я буду ждать и ничего не делать. Незуми пожалеет о том, что похитил ее, - Кагеро вскочила на ноги и посмотрела на мужа сверху вниз. – Пока Итачи без сознания, я возьму все его дела на себя. Я сейчас же отправляюсь в Совет Магов со всеми имеющимися у меня бумагами. - Тебе нужна моя помощь? – Ооками поднялся. Кагеро покачала головой. - Спасибо, но тут ты сейчас нужнее. Я не знаю, когда вернусь, надеюсь, это не займет много времени. - Ты пойдешь в таком виде? – Ооками указал на пропитанную кровью одежду. - Да, - ответила она и кивнула Ринкусу, который последовал за ней.

Чакра: Огромное спасибо бете!!! Мироописание, пока еще не правленное, но там не думаю, что много ошибок. Как отбетят, заменю :) Если есть какие вопросы - задавайте :))) Вторая глава ин прогресс :)

Таня Геллер: Ничего себе резня... Думаю, что с Кицуне ничего плохого не случится.. А теперь вопросы О Магии 1Что значит продать ее? 2"Любой посох можно превратить в артефакт, если отобрать силу у стихийного мага из правого полушария" это как?

Чакра: Ну... маму она не скоро увидит :) Таня Геллер пишет: цитатаЧто значит продать ее? Ну как.. прийти и сказать: вот вам моя магия, гоните деньгу! Таня Геллер пишет: цитатаэто как? В "левых" есть свои ритуалы, которые или же насильно, или же добровольно "высасывают" всю магию из "правых". Один из них будет упомянут во второй главе :)

Таня Геллер: Чакра Что можно купить за магию? ее приблизительная цена?

Чакра: У-у-у какие вопросы... Это зависит от мага, с одной стороны. Например, можно купить жизнь. Свою, или другого человека. А там, кто как ее ценит. Нет такого, что магия Воды: три тыщи монет. Магия Земли две пятьсот. Ну а огонь - пять с полтиной. Обычно, ИМАО, идет взаимовыгодный бартер. Может, магу позарез нужен алмаз величиной с гусиное яйцо, и без этого алмазу жисть его жестянка. А у знакомого "левого" такой есть. Ну они и передают это дело.

Таня Геллер: Чакра А потом маг становится обычным человеком, да? И для того, чтобы пользоваться магией хотя бы в простом виде ему приедется менять полушарие?

Чакра: Таня Геллер, в принципе, да. Он может вернуться домой и вести обычный образ жизни, без магии. С пользованием магии тоже траблы - ему придется добыть где-то артефакт - купить, а это тоже недешевое удовольствие. И учиться такому виду магии с самого начала. Типа заклинания зазубривать, то-се.

Таня Геллер: Чакра Думаю это исключительное средство.. а вернуть можно?

Чакра: Таня Геллер, ну, если какой другой маг отдаст через другой "левосторонний" ритуал свою магию, то да. Но тогда тот, другой остается ни с чем. размышляла над ответами и поняла, что сама себе могилку вырыла-а-а-а... Все же прокололась в одном месте с магией, придется придумывать ньюансы. Вот он, здоровый диалог с ПЧ :)

Altea: Чакра Виртуальные подарки я бы заменила на одну реальную кошку при встрече. Или не одну... (Только живых не надо! ) Лови отбеченое "Мироописание".

Чакра: Привезем! А как же! Кошек у нас - немеряно!!! Словило, пасиб! Ща поправим :) уу.. там столько багов :)) Вобщем, мироописание будет переработано :) Крупно :)

Завулон: Мммм))) Купля-продажа магии. интересненько) А что именно продается? Накопленные "скилсы" или само умение? поясню в чем для меня разница. например, продать можно опыт, а потом сесть и выучить заново, а можно продать способность и все.. ищи ветра в поле. Кстати, а как с оборотнями ? Или превращения - это не магия? А превращаться могут только маги или ? *меня волнует Тотегами*

Чакра: Завулон пишет: цитатаА что именно продается? Накопленные "скилсы" или само умение? Скажем так, продается потенциал. Например, ты водить машину не умеешь, но если ты купишь запорожец и феррари, то, учась водить соотв. машину, у тя будут соотв. возможности. Превращение - не магия. Это, вторая сущность для жителей "восточной стороны" на своей земле. Даже для не-магов. Поэтому, кстати, они все вегетарианцы

Завулон: Чакра А что становится с тем, кто продал? Он уже все.. без руля?

Чакра: Завулон, ну да. Продал и ку.. Простой Юзер :)

Завулон: Чакра Восстановить-обучиться не реально ... Печальненько) А есть ведь пытки, шантаж.. уммм.. и платить не надо)

Чакра: Завулон, конечно есть :) Именно так и отбирали до Договора магию. Ну.. и после тоже... но мало и тихо :) Чтоп никто не догадался. Типа добровольно-принудительно, но не в таких масштабах, как до Договора. Восстановить реально, если тебе пожетрвовали магию (см. ответы ТГ :) )

Завулон: Чакра так.. если Темный меч (или как его там), не оставляет никого в живых, а тут оставил, то это уже подстава какая-то) Шантажировать будут Кагеро?

Чакра: Завулон пишет: цитататут оставил, то это уже подстава какая-то) подстава стопудовая!

Завулон: Чакра хгм, а перевоплощаться в друг друга они умеют? А девочку вообще украли или она покупаться ушла, а дома тем временем...

Чакра: *схатилась за сердце* вах! это уже люди-Х получаются :) не умеют Украли, украли :)

Завулон: Чакра ты ж мой полет фантазии знаешь ))) а тормоза пока отсутствуют *смеется* сорри за офф

Чакра: гы-гы :) из хорошей фантазии можно много что сделать :)

Lux: Чакра Да, интересные возможности вырисоваваются в связке мак- НЕ маг. Буду ждать, куда еще приведет твоя фантазия. За описание Мира отдельное спасибо.

Чакра: уу :) там фантазия просто буйствует :) Сейчас будут поправки и добавления-пояснения! Перед 2ой главой низя не пояснить. А то закидают тапками

Lux: Чакра Ну тогда поясняй.

Мергиона Пейджер: Изучила устройство мира, прочла новую главу. Если автор так их выложил, то возможно, что Кицуне украли на левое полушарие :). Или я не права? Скажите, а если семья магов, переедет на левую часть, то у дети там рождаться какие станут? Т.е. возможно ли рождение мага?

Чакра: возможно-возможно :) К "миру" к вечеру будет поправка на магию - там про такую ситуацию будет больше описано. И про саму магию и ее взаимодействия на полушариях. Хотя, наверное, в течении часа-двух выложу вторую главу, в которой будет все подробнее :) И небеченную поправку :)

Чакра: Глава 2. Подернутый по краю красным цветом кленовый лист плавно качался на легком ветру. Летний жаворонок Взметнулся над горами, в небеса, В пустынную бездну… Ида Дакоцу Подернутый по краю красным цветом кленовый лист плавно качался на легком ветру. Черный муравей, поползший было по черенку листа, притаился за одной из жилок и ждал, пока его опустит вниз. Через открытую ставню лист внесло в дом, и тот своим краем мягко коснулся щеки лежащего на кровати бледного Итачи. Запах приближающийся осени привел его в чувство, он приоткрыл глаза и огляделся. Сидящий у двери в комнату воин в зеленых одеждах был ему незнаком. С трудом повернув голову, Итачи увидел Татегами, который сосредоточенно смешивал какие-то травы. Услышав шорох, целитель поднял глаза и встретился взглядом с немного мутными глазами Итачи. Увидев, что раненый пытается что-то сказать, он взял со стола чашу с лекарством, быстро подошел к нему и помог приподняться. - Хидари... – прошептал Итачи. - Выпей это, - Татегами почти силой заставил его выпить целебный отвар. – Кагеро все равно в доме нет, тебе надо набраться сил, а потом уже рассказывать. Итачи кивнул и откинулся на подушки. Ему казалось, что он задремал всего на минутку, как вдруг почувствовал прикосновение чьей-то руки, пытавшейся нащупать пульс. Холодные пальцы на запястье окончательно пробудили его, и он увидел сидящую рядом Кагеро. Он встретился с ней взглядом и долго не отводил глаз, пытаясь понять внутренне состояние золовки. Но ее взгляд был пуст и холоден. Как будто что-то умерло в ней. Затем Итачи опустил глаза и посмотрел на ее руки, взял за левое запястье и развернул тыльной стороной вверх. Уже почти зарубцевавшаяся рана дала ему ответ на волнующий его вопрос. - Я не знал, что магия рода может защитить некровных родственников. - Той магии вашего рода, что перешла во время обряда от Кайри ко мне, хватило, чтобы забрать тебя у Повелителя Душ. Но во второй раз, боюсь, я ничем помочь тебе не смогу. - Они увезли ее на Хидари, - Итачи выпустил ее руку и снова прикрыл глаза. - Этого не может быть, - к кровати подошел Ооками и встал рядом с сидящей на краю кровати женой. – Я первым делом проверил все порты. Ни один корабль не отходил за это время в сторону Хидари. - Им не нужен был корабль. У них был портал. - Но порталов на Хидари не бывает, - немного неуверенно проговорила Кагеро. - Если ты не член Высшего Совета или же не родственник Повелителя, то у тебя такого быть не может. - Ты хочешь сказать, что Незуми входит в их Совет? - Нет, я хочу сказать, что Куротачи - единственный сын Повелителя. И, как Наследник престола, может возвращаться в свою страну из любой точки мира. - Он кто? – почти одновременно произнесли все трое. - Наследник Повелителя, - горько усмехнулся Итачи. - Если он Наследник, то почему уже более тридцати лет почти постоянно находится возле Незуми?! - воскликнул Татегами. - На этот вопрос я тебе не могу ответить. Я знаю только то, что у него был портал. О своем положении и намерениях он мне любезно сообщил, прежде чем я успел потерять сознание. - И какие же его намерения? - медленно вставая, проговорила Кагеро. В комнате стало так тихо, что было слышно, как кукует кукушка на ветвях сосны, растущей на заднем дворе. - Итачи?.. – голос Кагеро задрожал, дурные предчувствия овладели ею.

Чакра: - Они увезли ее на Хидари... - Это я уже слышала. Что они хотят?! Денег? Земли?.. Не молчи же! – в ее глазах стала разгораться искорка ярости. - Проклятье, Кагеро! Ты что, не понимаешь, что я не знаю, как тебе это сказать... - Говори как есть... Хуже, чем есть, уже быть вряд ли может. - Хорошо, - Итачи прикрыл глаза. – Незуми похитил Кицуне, чтобы самому жениться на ней и после вашей смерти стать законным правителем ваших земель. Как я понял, Кийуке они убили или же собирались убить. Кроме того, с помощью Куротачи он каким-то образом думает овладеть магией... Прости, я... Последние слова доносились до Кагеро, как из тумана. Ее плечи начали нервно подрагивать, и она рассмеялась. - Жениться... – пробормотала она, утирая выступившие слезы кончиками пальцев, - он на ней хочет жениться. Видя, что у Кагеро началась истерика, Ооками подошел к ней вплотную и встряхнул за плечи. Но Кагеро не обратила на это никакого внимания. Она перестала смеяться, и теперь ее тело вздрагивало от рыданий, выпуская стресс, накопленный за последние дни, наружу. Ооками отошел на шаг, замахнулся и сильно ударил ее по щеке. Рыдания прекратились, плечи поникли... Ооками обнял жену и с силой прижал к себе, гладя разметавшиеся по спине волосы и успокаивая ее, как маленького, беззащитного ребенка. Он так держал Кагеро до тех пор, пока мелкая дрожь не отступила и ее тело полностью не расслабилось, давая понять, что истерика прошла. Он усадил ее в кресло, которое пододвинул Татегами, и сам встал за спинкой, положив руку ей на плечо. - Прости... – тихо произнес Итачи. - Ты не виноват, - через некоторое время ответила Кагеро. – Мы все это время думали, что знаем его планы, а на самом деле играли те роли, которые он нам распределял. - Незуми не убивал брата Карасу. Карасу сделал это сам. Все документы, которые он якобы выкрал у Незуми, на самом деле были специально им написаны. Для нас. Карасу никогда не предавал своего господина. И Незуми знал, что в тот день вы придете к нему. Куротачи появился сразу же после вашего ухода. У Незуми на службе было несколько сильных магов. Моя защита была сломана за считанные минуты. Их было несколько десятков – личная охрана Наследника прекрасно владеет мечом. У моих воинов не было ни одного шанса выжить. Впрочем, как и у меня. Я до сих пор не могу понять, почему он не перерезал мне горло. - Только для того, чтобы ты мог все это рассказать нам... - Возможно... – ответил Итачи и после паузы продолжил: - Нам будет нужен корабль, чтобы добраться до Хидари. Мой «Хайаку» прекрасно подойдет. - Нам? – губы Кагеро дрогнули в улыбке. - Не думаешь же ты поехать туда одна? - Ты хотел сказать "вдвоем", - поправил его Ооками. - Да, извини, вдвоем, - улыбнулся Итачи. - Как только мне станет лучше, можно будет отправиться в путь. - Это произойдет не раньше чем через неделю, - ответил Татегами. – Я бы тоже... - Отец, - Кагеро встала с кресла и подошла к нему. – Кто-то должен остаться на Сейто. На тот случай, если Кицуне каким-то образом удастся убежать. - Замечательная отговорка, чтобы не брать с собой старика, - печально усмехнулся Татегами. - Отец, мы справимся... - Драться с Куротачи на его земле не одно и тоже, что драться с ним на своей. Как ты думаешь вернуться из страны после того, как убьешь Наследника? - Об этом я буду думать после того, как убью. Сначала надо дойти до дворца Правителя, а никто из нас не был на Хидари. - Я был... - тихо произнес Ооками.

Чакра: Кагеро резко развернулась и удивленно посмотрела на мужа. Ооками вздохнул, отгоняя неприятные воспоминания, и продолжил: - Когда мою младшую сестру попытались выдать замуж, она взбунтовалась и сбежала из дома. Я не знаю, как она попала на корабль, идущий на Хидари, но я нашел ее именно там. Она вышла замуж за одного из советников дальнего круга. Когда я добрался до ее поместья, она отказалась со мной говорить, думая, что я попытаюсь ее увезти домой. Единственное, что она сделала, это уговорила мужа дать мне сопровождающих до порта. Когда я шел на ее поиски, со мной было десять человек. До поместья дошло только двое. Для мага это крайне опасная страна. Если мы доберемся до сестры, у нас будет хоть какой-то шанс попасть к Повелителю. - А станет ли она нам помогать? - Если не она, то нам никто и ничто не поможет. - Твоя сестра - маг? - Больше нет. По законам Хидари, если невеста обладает магическими способностями, то в первую брачную ночь она отдает мужу всю свою магию, которую утром муж переносит в амулет. - Что? – сдавленным голосом переспросила Кагеро. – Но... что будет, если он не передаст магию? - Он сам станет магом... Кагеро медленно прошла к креслу и опустилась в него. - Теперь мне все ясно, - прошептала она. – Незуми не столько хочет денег и земель, сколько магии. Родственной ему магии... Магии Земли. Он не мог отобрать ее ни у своей сестры, ни у меня. Но моя дочь подходит для этого идеально, ведь если бы Незуми обладал магией, его стихией была бы Земля. - Подожди, - ее прервал Татегами. – Но почему ты так уверена, что у Незуми получится узнать тайну ритуала? Насколько мне известно, хидари-ки (1) не выдают своих секретов чужеземцам. - Не выдают, но продают, - ответила Кагеро. – Незуми заманил нас в ловушку и сделал так, что двое, если не трое магов сами придут к Повелителю. Обычно никто из князей не ездит на Хидари без надобности. Наша магия особенно желанна там. Он заплатит за тайну нашей магией. Поэтому он не убил Итачи, чтобы мы скорее добрались до цели, не тратя время на лишние поиски. - Но это же безумие - ехать втроем на Хидари! Ведь можно обратиться в Совет Магов! – Татегами пытался найти другой способ вернуть внучку. - Ты думаешь, я не обращалась за помощью к Совету? – Кагеро горько усмехнулась. – Они признали за мной право на месть. Сказали, что не станут мне препятствовать ни в поисках, ни в действиях. Но и помогать тоже не станут. - Мы должны отправиться не позднее новолуния, - подвел итог Ооками. - Если до Кейсен-хо мы доплывем без особых проблем, то после него ветер будет нам неподвластен. Осень – время штормов на западе. Чем раньше мы отправимся, тем лучше. Путешествие будет долгим. - Тогда отправляемся через восемь дней, - ответила Кагеро, вставая и направляясь к выходу. – Необходимо все собрать и продумать. Но участвовать в сборах ей не довелось. Постоянное нервное напряжение и стресс дали о себе знать, и той же ночью ее подкосила лихорадка, и всё легло на плечи Ооками, который разрывался между портом, своим поместьем и больной женой. ----- (1) хидари-ки – жители Хидари, сейто-ки – Сейто.

Чакра: Поправки к магии: В мире существуют: - маги стихийные (далее в тексте стихийники) и маги артефактные (артефактники). - не маги (нашикийуцу). Сюда же относятся бывшие маги, которые продали свою магию или же потеряли иным способом. - целители - обычные люди. Последние две категории – понятно. Или только лечатвообще без способностей, или же вообще без способностей. Про нашикийуцу и магов надо пояснить поподробнее. Когда рождается стихийник, то стихия его сама выбирает. При рождении он, а также любой родившийся на территории Сейто и имеющий хотя бы одного родителя сейто-ку, одновременно получает себе вторую сущность, которая зависит от этой стихии и идентифицируется с животным-тотемом (как было упомянуто выше, о животном говорим в широком смысле – это может быть и птица, и насекомое). По этому животному ребенку дается имя. Если у ребенка есть магические способности, то их всячески развивают. Человек, потомок стихийников в первом поколении может получить себе магию с помощью ритуалов артефактников. Ритуал артефактников строится на том, что существуют несколько амулетов, которые высасывают магию(небезболезненно, но не смертельно) и переносят ее в другие амулеты. НО! В роли "другого амулета" может выступать и человек. Не просто человек, а нашикийуцу. Тела людей с Хидари не приспособлены к накоплению и удерживанию магии. Даже если им передадут ее, то магия за несколько дней просто растворится. Поэтому если в тело артефактника попадает магия, то он должен как можно скорее перенести ее в амулет с помощью определенного ритуала. Если такую магию передадут нашикийуцу, то магия останется у него. Если он вернется на Сейто, то может развить свои умения и стать полноценным магом. Как магия может попасть в тело артефактника? На Хидари существует традиция, что если женщина-стихийник выходит замуж за артефактника, то она отдает мужу всю магию, ибо магом на Хидари женщина быть не может по определению. Несколько обрядов, первая брачная ночь, и утром муж переносит магию в родовой артефакт. Это наименее болезненный способ передачи магии.

Таня Геллер: Настоящая шахматная партия) Вопрос пройдет ли Пешка в Королевы( я о Кагеро)

Чакра: А куда она денеся :) Тока пешка тут Кицуне пока. Кагеро на уровне слоника-коника. Мат-то поставить может любая фигура :)

Lux: Чакра Лихо закручено! И, насколько я тебя поняла, эти самые нашикийуцу занимают промежуточное место между магами и обычными людьми?

Чакра: Lux, моя старалася (*шаркает ножкой*) Lux пишет: цитатапромежуточное место между магами и обычными людьми? в принципе да. У них тело приспособлено, а магии нет. Но если вдохнуть магию, то она пройдет. Типа сквибы... Но не магглы

Lux: Чакра Жалко их - ни то ни се. Тем более, если знаешь: возможность овладеть магией есть. Такое искушение подняться на ступеньку выше.

Чакра: в принципе, народ он понимает, что теоретически это возможно. Но это сродни полету в космос. Ведь хидкри-кИ секрет тебе не расскажут. Магию твою заберут с полпинка, а вот рассказать как тебе ее получить - не дадут... А Незуми просчитал многое :)

Завулон: Чувствую, что Кагеро узнает скоро много нового интересного)) А она портал открыть не может ? До этого открывала на корабль...

Чакра: Завулон, ну, может, но зачем он ей? Она может открыть портал в конкретное место или связаться с конкретным человеком. Тогда она проэкцию на Итачи делала, так как знала где он находится. К тому же у нее с Итачи был "дружественный канал", типа прямой телефон. Она максимум что может - перенести корабль к Кейсен-хо. Но боюсь, после такого переноса она долго будет лежать пластом.

Ёлка: Я прочитала первую часть. Что я скажу? Персонажи из мультовых стали... человечьими. Вот :)

Чакра: Ёлка, а мультовые это типа анимешные или какие?

Чакра: <тут была старая версия 3 главы>

Завулон: Солнц, прости, но если мне память не изменяет, то Кагеро -правительница, в отличии от Ооками и Итачи. А тут такая вопиющая неосведомлемность. Это читается весело, только как-то не вписывается в ее образ, имхо.

Чакра: Завулон э-э-э-э... ну они все князья. А о чем именно она не была осведомлена? Об одежде? Для нее Хидари - какая-то далекая земля, ей ни желания, ни возможности туда отпавляться по доброй воле нету. Ты много знаешь о традициях Папуа и Новой Гвинеи? У нее голова занята местными делами, а не тем, как женщины одеваются где-то там :)

Завулон: Чакра А Итачи тогда почему в курсе ? Тем более, прости, но аналогия с Папуа- Новой гвинеей крайне неудачна. Хидари - земля, из которой исходит опасность. С ними столько лет была война (!!!) *задумайся над этим* - а тут вдруг подход в стиле "та какие-то дикие варвары". К противникам такое вообще-то недопустимо)))) Имхо, правители должны знать о предполагаемых противниках куда больше.

Чакра: Завулон пишет: цитатаА Итачи тогда почему в курсе ? Тем более, прости, но аналогия с Папуа- Новой гвинеей крайне неудачна. Итачи - он работал с людьми с Хидари. Он плавал на кораблях с ними. Вот он и знает немного о них. Именно немного. Но в самой стране - не был. Больше всего знает Ооками, который там провел почти год. Опасность только теоретическая. Если туда приехать. Если жить в своем уголке и общаться "грубо говоря" с соседями, то вопрос, что носят на Хидари, волнует мало. Для Кагеро - противник реальный, тот, что живет рядом, дядя, грубо говоря. Она постоянно "шугается" того, кто стоит за соседним деревом, а что происходит где-то там далеко - у нее нет ни сил, ни времени на то, чтобы этим заниматься. Для нее эта страна находится также далеко, как и для нас Папауа :) И война с ними была не десятки, а сотни лет назад. Для нее Хидари - гипотетический противник.

Таня Геллер: Мда)) Кагеро не позавидуешь.. А страна Хидари напоминает Мордор))) Но в целом интересно... О тапочке Завулон. Хидари не маленькая.. думаю, что можно сделать уточнение, что их маршрут пролегает .. и дальше текст. Про маршрут Хагеро точно не знает.

Lux: Чакра Спасибо! Долгое же им предстоит путешествие. Потираю лапки превкушении целой кучи приключений. ЗЫ: Завулон права - врага надо знать лучше. Тем более - опасного врага.

Чакра: Врага в лицо знает Ооками. Все знания Кагеро - теоретические. Для нее самый главный враг - Незуми. Она все время больше время тратила на то, чтобы выжить, борясь с ним, а не на то, чтобы изучить Хидари, который далеко и "может" когда-либо нападет. Для нее Хидари - дикая страна, в которой едят мясо. Плюс у них не настолько тесная связь материков, чтобы в деталях друг друга изучить. Это два автономных материка, связь между которыми минимальна. У них нет ни газет, ни спутникового телевидения, чтобы отслеживать изменения в ситуации на другом материке. К тому же, Кагеро не должна знать все на свете, чтобы управлять своим небольшим княжеством. У нее есть советники, которые если что, найдут нужные сведения. До того как она села на корабль, она знала общий минимум: магия там не такая, в животных не превращаются... На корабле если она и ознакомилась с книгами, то это все равно были не события двухлетней давности, а общее представление о той стране, написанное неизветсно когда неизвестно кем. Она знает, что Ооками знает врага и полностью пологается на мужа.

Lux: Чакра Тогда понятно - зациклившись на самой близкой опасности, она совершенно пренебрегла знанием о более отдаленных врагах. Спасибо за пояснение.

Чакра: Lux, солнц, Хидари для нее не такой насущный враг. Договор о мире есть уже много столетий. Единственные, у кого должна болеть голова об этом - Совет Магов. Есть же Саддам Хуссейн (Ладен, итд итп). Теоретически, он хоть завтра может напасть на любую страну мира. Если ты знаешь, что тебя могут прирезать, выходя из дому, ты будешь думать об опасности нападения Ладена, если не знаешь, доживешь ли ты до завтра? ИМХО, следовало бы устранить текущую опасность, а потом думать о глобальных вещах. Вот Кагеро и думает только о том, о ближнем. Для нее дальний враг становися актуальным слишком быстро.

Чакра: я уехала до воскресенья. Продолжение, соответственно не раньше вторника :)

Lecter jr: Чакра Бум ждать вторника...хотя, у нас четверг на подходе, вот тогда и замутим что-нибудь убийственное. А пока могу сказать, что очень интересно. хорошо, но мало. Нам, подсевшим, только добавки подавай!

Мергиона Пейджер: Спасибо огромное за продолжение. Правда я тоже не вполне понимаю, почему правительница ничего не знает о соседнем государстве, но надеюсь это еще прояснится :) Но сцена на корабле очень веселая :)

Таня Геллер: а продолжения нет...уууу автор по Москве гуляет..

Чакра: Хех :) Перечитываю после недели отлежки текста в нетронутом виде. Ньюансы хочется править, даже можно переставить акценты в спорном вопросе про незнание. Кажется, придется потом написанный текст править красной ручкой. Автор приехал и трудится над продолжением. На днях будет :)

Таня Геллер: Чакра Ура))))

Чакра: Но сначала придется переписать 3ую главу :) Надеюсь, тогда ньюансы сгладятся :)

Чакра: переделанная 3ая и 4ая ушли к бете :)

Чакра: Глава 3. Чайки, пронзительно крича, сорвались с высокой мачты корабля... Жёлтый лист плывёт. У какого берега, цикада, Вдруг проснёшься ты? /Басё/ Чайки, пронзительно крича, сорвались с высокой мачты корабля, который отошел от пристани и плавно нырнул в прибрежные воды. Легкие волны бились о левый борт и рассыпались яркими каплями, блестящими в лучах заходящего солнца. Стоящие на палубе провожали взглядом берег и медленно бредущего седого льва, который, не мигая, следил за белым парусом, надеясь, что видит своих близких не в последний раз. К Итачи подошел капитан корабля, поклонился и что-то тихо сказал. Итачи усмехнулся и кивнул, затем обратился к Кагеро, которая, казалось, не замечала ничего вокруг, провожая взглядом оставшегося на берегу отца. - Хакабакаши интересуется, не будет ли достопочтенная махоцукай столь любезна и не наложит ли заклинание на парус, чтобы он все время был по ветру, или же подговорит ветер дуть в правильном направлении. - Как он меня назвал? – Кагеро оторвалась от своих мыслей. - Махоцукай, - Ооками прислонился к борту корабля. – Так называют всех стихийных магов на Хидари: и мужчин и женщин. Кстати, почти треть команды корабля состоит из жителей Хидари. - Хидари-ки отличные моряки, - добавил Итачи. – Без них я бы не решился пересекать Кейсен-хо. Кагеро наконец несколько вымученно улыбнулась и повернулась к Хакабакаши. - Не беспокойтесь, ветер поможет вам добраться до Кейсен-хо без проблем, даже если нас настигнет ураган. Моряк поклонился и отошел, а Кагеро соединила пальцы рук одной ей известным способом и выпустила мерцающее нежно-голубое облачко в сторону главной мачты. Светлая пыль пропитала и надула парус, затем, сверкнув на солнце, исчезла. - Если я вам больше не нужна, я бы пошла в каюту. Не скажу, что уверенно чувствую себя, когда земля качается под ногами... Хотя какая тут земля... - Кагеро, ведь на море штиль! – воскликнул Итачи. - Я бы посмотрел на тебя, если бы начался ураган. - Что бы ни означал тут первый термин, соответствующее ему состояние моря не улучшает моего самочувствия. А ураган без моего ведома не начнется. По крайней мере, не в ближайшее время. - Подожди, ты что, хочешь сказать, что никогда до этого не плавала на корабле? Кагеро кивнула и, когда «Хайаку» подпрыгнул на небольшой поперечной волне, судорожно сглотнула и вцепилась в борт так, что побелели костяшки пальцев. - Пойдем, я доведу тебя до каюты, - Ооками, который, как и Итачи, чувствовал себя на качающейся палубе так же естественно, как и на твердой земле, спрятал появившуюся на лице улыбку и подхватил жену под локоть. Когда он вернулся на палубу, то заметил, что Итачи все так же стоит и наблюдает за солнцем, которое уже почти коснулось кончика бушприта. - Как она? – спросил Итачи, не оборачиваясь. - Лихорадка отступила, морская болезнь еще не началась. - Я не физическое состояние имел в виду. - Лучше, чем несколько дней назад. По крайней мере, она уже не плачет ночью, когда думает, что я заснул. Полагаю, что через пару недель морские реалии приведут ее в чувство. - Ты считаешь, мы не успеем проскочить до ураганов? - Хакабакаши так не думает. А я склонен полагаться на его опыт. - «Хайаку» хороший корабль, он выдержит непогоду. - А если в наши добрые намерения не поверят, и ураган усилят магические заклинания береговой охраны? Нам действительно повезет, если его примут за торговое судно и не тронут. - Тебе повезло тогда? - Туда я ехал на торговом судне, принадлежащем хидари-кам. Проблемы начались только тогда, когда я отправился из города в пустыню. - И долго добираться до твоей сестры? - Дней десять, а то и больше. Зависит от местного населения. - Девочке через неделю исполнится пятнадцать. Больше месяца в пути по морю, месяц-другой идти до дворца... Это если нам повезет. А если нет, то мы подоспеем аккурат к ее совершеннолетию. Если Незуми так хотел нас видеть, почему же он не оставил нам портал? - Может, чтобы дальняя дорога изморила нас и мы не оказали бы должного сопротивления? - Надеюсь, что ты не прав... Разговор прекратился, и они так молча простояли до самого заката...

Чакра: *** Корабль был достаточно большим и уже не раз пересекал Кейсен-хо до того, как его перекупил Итачи. Трюм был полон изделиями восточных мастеров, которые предполагалось продать на Хидари. Над трюмом находилась нижняя палуба, служившая жилищем для двадцати моряков, возглавляемых капитаном Хакабакаши. Они не раз плавали на «Хайаку» и в совершенстве знали, как управлять кораблем. На палубе были установлены две баллисты – каждая на своей стороне – они напоминали, что корабль не так давно участвовал в морских сражениях, и давали минимальную защиту в случае нападения. На надстройке в задней части были расположены четыре жилые каюты – по две с каждой стороны - и просторная общая каюта в самом конце. На следующее утро после отплытия Ооками и Итачи разложили на столе кают-компании карту побережья Хидари и взялись изучать местность. Но им не было суждено долго заниматься исследованием – в каюту влетела Кагеро, держа в руке какую-то вещь из плотной ярко-красной ткани. Кивнув Итачи, она обратилась к мужу. - Могу я узнать, что это такое? - она протянула Ооками то, что держала в руке. - Это, - усмехнулся тот, - твои штаны для верховой езды. - Прости?.. – Кагеро, казалось, была шокирована подобным заявлением. – Но с какого времени исподнее красят в красный цвет и носят без хакамы? - Кагеро, на Хидари не носят хакамы, это называется шаровары. - Я прекрасно знаю, что носят на Хидари. Но почему я должна носить это? И как, по-твоему, я закреплю за кушаком меч? Мой кушак в два раза тоньше вашего. - Понимаешь, дорогая, меч - это та проблема, которую я пока не решил, особенно без совета с тобой... - Но тебе ничего не помешало собрать такой милый гардероб без совета со мной... – Качка корабля ощутимо усилилась – глаза Кагеро стали метать молнии. - Эй, семейные ссоры, несомненно, укрепляют отношения, но все же, не надо так переживать! - Итачи всерьез обеспокоился поднявшимся вокруг корабля ветром. – Подумаешь, ну придется тебе надеть эти шаровары. Ты еще не видела, на что похожа наша одежда. Кагеро закрыла глаза и глубоко вздохнула. Качка прекратилась. - Что с мечом? – процедила она. - Ничего. Просто женщины на Хидари не носят мечи. Они вообще не умеют с ними обращаться. Если ты сойдешь на берег в клановой хакаме и с катаной за поясом, через два шага тебя захватят в плен несмотря ни на какие договора. Если они догадаются, что ты махоцукай, боюсь, никто из нас тебе не поможет – магию у женщины отобрать гораздо проще, чем у мужчины. Поэтому, если ты хочешь вытащить Кицуне, тебе придется играть по их правилам. Кагеро села и закрыла лицо ладонями. - Прости, - прошептала она через некоторое время. – Ты прав. Но если на нас нападут, а я буду без меча, то это не улучшит наших шансов. - Я знаю это. Поэтому я и думаю, как сделать так, чтобы женщина с мечом не казалась излишне подозрительной. - Может, переодеть тебя мужчиной? - Итачи скептическим взглядом оглядел фигуру золовки. – Ну-ка встань. Кагеро поднялась, одновременно распуская узел длинных и черных как вороново крыло волос, и скептически ухмыльнулась. - Ну, если обмотать вокруг тебя несколько оби, так, чтобы грудь плавно переходила в бедра... Раскормить чем-нибудь, чтобы руки и ноги казались пухлее... Волосы... волосы придется обрезать и сделать из них накладную бороду. - А что ты предполагаешь делать с моими длинными ресницами и тонкими бровями? – спросила Кагеро. - Выдергать! Ооками не выдержал и рассмеялся. - Прекращайте вы это, бесполезно! Ну какой из тебя мужчина?! Я подумал о другом способе. К женщине у них отношение преимущественно как к служанке, помощнице, но не как к равной. Посему, если предположить, что я твой меч хочу подарить своему зятю, а ты просто несешь его, то лишних вопросов мы сможем избежать. Естественно, если на нас нападут - а я очень удивлюсь, если мы беспрепятственно доберемся до сестры - то ни о каких условностях не может быть и речи. Кстати, и волосы они не убирают в высокие прически, а заплетают в косы. - И сколько кос надо заплести, чтобы мой внешний вид не вызывал подозрений? - Одной, думаю, будет достаточно. И, пожалуйста, переоденься сразу, как мы пересечем Кейсен-хо. Тебе надо привыкнуть носить эту одежду. - Слушаюсь, мой господин, - Кагеро поклонилась мужу, забрала у него шаровары и вышла из комнаты, оставив мужчин усмехаться ей вслед.

Чакра: *** Попутный ветер осторожно вел корабль к цели, не давая ему ни отклониться от курса, ни попасть в шторм. «Хайаку» достиг Кейсен-хо за семь дней и пересек меридиан глубокой ночью. Кагеро проснулась оттого, что почувствовала, как окружающий ее мир поменялся. Она лежала на спине с закрытыми глазами и пыталась подавить в себе нарастающий страх, что магия больше не вернется в ее тело. Когда ей это почти удалось, она открыла глаза и встретилась взглядом с Ооками, который уже некоторое время наблюдал за ней. - Ты... ты тоже это чувствуешь? Ооками кивнул. - Мы пересекли Кейсен-хо сразу после полуночи. - Мне страшно... - Кагеро прижалась к мужу и спрятала лицо у него на груди. – Я чувствую себя как рыба, которую вынесло на берег, и она не знает, как дышать и как плавать по земле. - Ты быстро привыкнешь... - ответил Ооками, медленно проводя пальцами по распущенным волосам жены. – Ты же знаешь, что магия вернется к тебе, как только мы поплывем домой. - Домой... Если мы поплывем домой... - Мы можем развернуть корабль в любой момент... Кагеро покачала головой. - Я справлюсь... я должна. В конце концов, у меня есть меч и ты... Я не думала, что когда-либо буду чувствовать себя настолько беспомощной... Если еще вчера ветер был для меня чем-то живым, родным, то теперь я провожу рукой по воздуху и ничего не чувствую. - Знаешь, может, это и хорошо. Хидари - жестокая страна. Та часть, по которой мы пойдем, местами покрыта песками, горами и каньонами. Ветер поднимает песок и бросает тебе в глаза. Горные речки настолько извилисты и каменисты, что сплавляться по ним невозможно. Когда я брел по песчаным долинам, я был рад, что не чувствую состояния земли у себя под ногами... Кажется, я знаю, что тебе поможет справиться со страхом и неуверенностью, - Ооками поспешил переменить тему. – Я на днях спускался в трюм и заметил там хорошее место для тренировок... Кагеро улыбнулась. - Признайся, что ты это место оставил с самого начала и ждал, пока мы пересечем Кейсен-хо. - Проницательность, оказывается, не была твоей магической способностью. Кагеро встала и потянулась за мечом. - Ты собираешься отправиться туда прямо сейчас? - Если ты меня проводишь... – Кагеро уже обматывала оби вокруг талии. - Я все равно не засну. Как только я закрываю глаза, страх возвращается. - Что-то мне говорит, что если я откажусь, то ты пойдешь туда одна, - вздохнув, Ооками поднялся с постели и стал одеваться. – Несмотря на то, что ты не знаешь, что такое трюм и где его искать. - Где-то внизу, не так ли? – Кагеро уже закрепила сагео за поясом и наблюдала за неторопливыми движениями мужа. - Не дальше дна, - усмехнулся Ооками, взял свой меч и открыл дверь каюты, пропуская Кагеро вперед.

Чакра: *** Чем ближе «Хайаку» приближался к Хидари, тем чаще путешественники обсуждали необходимые приготовления к пешему переходу. Ооками развернул на столе изрядно потрепанную карту восточной части материка и стал рассказывать про предстоящий маршрут. - Сейчас самое главное для нас – это добраться до залива Надака. Там уже никакой шторм нам не помешает. Мы пристаем в Тоёнаросиме, покупаем лошадей и как можно быстрее покидаем город. По моим расчетам, до Укиты, где живет Асунаро, мы доберемся за пару недель. Пойдем по той же самой дороге, по которой я шел тогда. Несмотря на то, что вся дорога проходит через прерии, если мы будем строго следовать карте, то с водой особых проблем в дороге у нас не возникнет. - Эта карта сохранилась у тебя с тех времен? – спросил Итачи. - Да, мне дал ее Асунаро, без нее я бы и до реки не добрался. Хотя бы только потому, что прерии довольно плотно заселены. Он показал мне путь, на котором встречаются заброшенные, но еще не высохшие колодцы, а также места стоянок пастухов. Нам надо избегать крупных поселений. В небольших селениях нам продадут воду и еду и не будут нападать на небольшой, но вооруженный отряд. Чем меньше людей мы встретим по дороге, тем больше у нас шансов добраться до Укиты в том же составе. - Все это замечательно, но есть одно небольшое "но"... – к разговору присоединилась Кагеро. - Я никогда до этого не ездила верхом. - Это уже проблема... Итачи, как ты? - Не скажу, чтобы у меня это особо хорошо получалось, но пару раз из любопытства я садился в село. Кагеро, неужели тебе не было интересно попробовать? - Ты удивишься, но не было. Во-первых, мне и в голову не пришло так использовать этих бедных животных. А во-вторых, зачем на Сейто мне ездить верхом? Согласись, что передвижение с помощью порталов удобнее и быстрее. - Ты еще скажи, что ты их боишься... - Не знаю, я с ними близко не общалась. К тому же, как их приручить без магии - я не представляю. - Не беспокойся, верховые лошади обычно приучены слушать хозяев. - Твое «обычно» меня и беспокоит. - Но по-другому мы не доберемся до Асунаро. Тебе придется научиться. - Научусь... Но давайте учитывать в расчетах, что мы первые пару дней не будем брать особый темп. - Хорошо, но до первого селения нам надо добраться не позже чем на второй день. Максимум на третий. В самом начале пути лошади еще не так устанут, чтобы не продержаться. Лучше остановиться на один день у колодца и передохнуть, чем потерять лошадей. - Сколько людей нам брать с собой? – спросил Итачи. - Человек десять. Причем желательно, чтобы с тобой пошли и хидари-ки. Те, кому ты можешь безоговорочно доверять. - Я изначально не взял бы в команду тех, кто не верен мне. Я поговорю с Хакабакаши. Жаль, ему самому придется остаться на корабле. Но людей он нам подберет. *** Один день плавно перетекал в другой, одна неделя в другую. Чужой океан сначала принял чужестранцев спокойно, но чем ближе они подходили к Хидари, тем хуже становилась погода. Солнце надолго спряталось за тяжелыми тучами, затем зарядил мелкий дождик, постепенно разросшийся до сплошного ливня, а потом поднялся ветер, и начался шторм...

Чакра: Примечания к 3 главе: 1. Хакабакаши – быстрый. 2. «Хайаку». Класс корабля по европейской терминологии - каравелла Баллиста – метательная машина, состояла из горизонтальной рамы с желобом и вертикальной рамы с тетивой из скрученных волокон (сухожилий и др.), с помощью которой снаряд (камень, бревно, стрела и др.) выпускался в цель. Дальность метания 400-800 м, легких стрел до 1000 м. 3. Карты: Общая, всего полушария: Восточного побережья: Карта, по которой они шли: оранжевые точки - места ночлега зеленые решеточки - поселки

Чакра: Беты я не дождалась :((( Вот переделанная третяя глава. Я ее расширила, окартила и переставила акценты в спорном вопросе :)

Таня Геллер: Здорово)) Карты - просто чудо)

Чакра: Глава 4. Солнце уже стояло в зените, когда изрядно потрепанный штормом... С ветки скатился каштан. Тому, кто в дальних горах не бывал, В подарок его отнесу. /Басё/ Солнце уже стояло в зените, когда изрядно потрепанный штормом и шедший только на переднем парусе «Хайаку» вошел в порт города Тоёраносима [1]. Опасения капитана Хакабакаши были не напрасны – суровый шторм настиг их на полпути от Кейсен-хо до суши, порвал основной парус и сломал главную мачту. Остальную часть пути, после того как команда смогла вывести корабль из шторма, пришлось идти на оставшихся залатанных парусах. Само путешествие растянулось еще на целый месяц, и когда корабль наконец пришвартовался к берегу, всем пассажирам не терпелось сойти на твердую землю. Итачи первым ступил на землю Хидари и несколько часов провел в порту, улаживая все формальности и подыскивая возможность как можно скорее починить корабль. Пока он не вернулся, Ооками и Кагеро делали последние приготовления, собирали тюки и необходимую провизию. Уже привыкшая к новым одеждам Кагеро крепко держала ножны с катаной в левой руке и с опаской поглядывала на снующих по палубе портовых грузчиков, которые разгружали трюм. Те изредка кидали на нее оценивающие взгляды, но никто не осмелился приблизиться. Вместо привычной на Сейто хакамы, на Кагеро были песочные плотные шаровары и в тон им подобранная легкая блуза, опоясанная ярко-оранжевым широким кушаком. Концы пояса переплетались пониже спины с красной лентой, вплетенной в длинную косу. Той самой лентой, которую оставили похитители Кицуне. Ооками закончил давать распоряжения тем членам экипажа, которые шли с ними на сушу, и, увидев, что Итачи вернулся на корабль, подозвал Кагеро. - Все готово, мы можем отправляться в любую минуту, - немного устало проговорил Итачи, прислонился к борту и с благодарностью принял флягу с водой. - Тогда в путь. Надо как можно скорее выбраться из города. Ты узнал, где можно раздобыть лошадей? - Итачи молча прикрыл глаза и чуть склонил голову в знак согласия. – Не забудьте свои роли. В этом порту достаточно магов и воинов, чтобы осложнить нам жизнь. Я иду первым, вы оба позади меня. За вами остальные. Мечи пускать в ход только в самом крайнем случае. Если что – отходим на корабль. Итачи и Кагеро кивнули и подозвали своих охранников, которые несли провиант. Не прошло и получаса, как жители Тоёраносима смогли наблюдать небольшую, но величественную процессия, неспешно движущуюся к лавке торговца Мимито [2], который, прослышав, что к нему направляется знатный господин, сам вышел ему навстречу.

Чакра: Обменявшись приветствиями и пожелав друг другу удачи и долгих лет жизни, торговец пригласил Ооками со спутниками пройти в дом, оставив охрану покупателей ожидать во дворе. - Что привело вас в наш скромный город, мой господин? – с поклоном спросил Мимито, после того как усадил Ооками на мягкие подушки. Кагеро села несколько поодаль, за спиной мужа, а Итачи остался стоять у входа, положив руку на катану, заложенную за кушак. Мимито время от времени кидал на меч в руках Кагеро любопытные взгляды, но лицо Ооками оставалось бесстрастным, как будто он не замечал их. Кагеро же опустила ресницы и смотрела в пол, изображая покорность и смирение. - Я направляюсь к своему зятю, советнику Асунаро [3], - холодно и с долей высокомерия ответил Ооками. – И мне нужны пятнадцать лошадей для меня и моих людей. - Быстрее моих коней вы не найдете на всем побережье, они домчат вас до дома господина советника за несколько недель. Я могу дать проводника, на случай, если вы не знаете... - Я просил только лошадей, - оборвал торговца Ооками. - Да, конечно, простите, мой господин,– Мимито поклонился и подошел к столу. – Какое имя я должен указать в договоре? - Тодороки [4] из Симэдзи, - заранее выбранное имя прозвучало так же естественно, как если бы Ооками носил его с рождения. - Здоровье правителя Амабико уже пошло на поправку? – как бы между делом, вписывая новые строки, спросил Мимито, кинув очередной уже скорее подозрительный, чем любопытный взгляд на Кагеро. Ооками демонстративно медленно положил левую ладонь на катану, большим пальцем коснувшись цубы. - Почему я должен что-то знать о состоянии почтенного Амабико, земли которого находятся далеко к северу от Симэдзи? - Простите, мой господин, - пробормотал Мимито, вставая и протягивая договор Ооками. – Я напутал... конечно же, не должны... Необходима ваша подпись... Ооками резко встал и подошел к столу. Кагеро медленно поднялась и отошла к Итачи. Расписавшись, Ооками бросил на стол мешочек с деньгами и направился к выходу. Но его остановил осторожный голос торговца, который следовал за ним по пятам: - Простите, мой господин, но... Ооками резко развернулся, и Мимито почти врезался в него. - Что-то не так? - Ваша женщина... – торговец попытался выглянуть из-за плеча Ооками и еще раз посмотреть на Кагеро. – Она с мечом. - Я знаю, - холодно ответил он. - Но... – Кагеро крепко сжала ножны. - Ты хочешь сказать, что я сам должен носить подарок своему зятю? Для чего, ты думаешь, я взял ее с собой? - Ооками небрежно кивнул в сторону жены. Губы Мимито расплылись в подобострастной улыбке. - Конечно, тогда совсем другое дело! Мой помощник проводит вас до загона для лошадей, он за чертой города. Но не беспокойтесь, вся дорога не займет больше получаса, – торговец проводил странных покупателей до ворот своего двора и долго следил за ними взглядом, пока те не скрылись за поворотом дороги.

Чакра: *** Загон для лошадей находился на окраине портового города. Кагеро с нарастающей паникой стояла у забора и наблюдала за тем, как ее спутники седлают и навьючивают лошадей. Она чуть не подпрыгнула, когда что-то теплое и влажное уткнулось ей в плечо. Осторожно обернувшись, она увидела белую лошадь, разглядывающую ее огромными карими глазами. Помощник Мимито протянул ей уздечку и произнес одно слово, от которого и без того напуганная Кагеро судорожно сглотнула: - Махоцукай. - Простите? - Кагеро собралась с силами и изобразила вежливое недоумение. - Так зовут эту кобылу. Своенравная и злая, как истинная ведьма, мало кого к себе подпускает. Мужчин недолюбливает. Ее может кормить только моя жена. Но кто знает, может, с вами она найдет общий язык. Кагеро подавила желание прокомментировать слова помощника и, благодарно улыбнувшись, взяла уздечку из его рук. Лошадь коротко заржала, но позволила увести себя на поводе. Ооками, все это время внимательно наблюдавший за разговором, дал команду к отправлению. Чтобы не привлекать лишнее внимание, он отвел отряд пешком за город, пока загон не скрылся за горизонтом, остановился и подошел к Кагеро, осторожно ведущей за собой кобылу. Кагеро скептически посмотрела сначала на Махоцукай, затем на мужа. - А что я буду делать, если эта лошадь не захочет ехать в нужном направлении? - Она пойдет туда, куда ты ей укажешь. - Человек, тонко намекнувший мне на то, что я могу быть махоцукай, сказал, что именно с этим животным справиться не так легко, – Кагеро вздохнула и подошла к лошади сбоку. - Хорошо, что мне делать с ней? - Для начала отдай мне меч, - ответил Ооками. – С ним ты точно не заберешься в седло. Кагеро протянула катану мужу и нервно провела по шее лошади, стараясь унять дрожь. Итачи подвел своего коня. - Смотри, ставишь левую ногу в стремя и, держась за седло, рывком подтягиваешься на руках вверх, - Итачи легко сел в седло и натянул поводья, останавливая тронувшуюся с места лошадь. - Это не так страшно, я тебя подсажу, - Ооками заложил меч Кагеро рядом со своим и забрал уздечку из ее рук. В седло она села быстро и почти без проблем, неуверенно привстала в стременах и, когда уставшая стоять без движения лошадь переступила с одной ноги на другую, судорожно вцепилась в луку седла. - В принципе, считается, что надо держаться на лошади, крепко сжимая ногами ее корпус, а управлять с помощью повода, но для начала, если тебе так спокойнее, можешь придерживаться руками за седло. - Нет уж, седло я не выпущу, - ответила Кагеро, принимая повод из рук мужа. – И как сделать так, чтобы она пошла? - Опусти пятки до упора вниз, сожми икрами ее бока и ослабь, практически отпусти, повод. Чтобы перейти на рысь, немного отведи ноги вперед, не поднимая пятки, и ударь ее одновременно по бокам. - Ударить ее? - Именно. И нет, ей больно не будет. Это способ управления. Чем сильнее ты ударишь, тем быстрее она поскачет, так что поначалу будь осторожна. А если хочешь, чтобы она остановилась, потяни повод вниз и на себя, одновременной сжимая ее бока ногами. Кагеро закрыла глаза и покачала головой, оставив комментарии по поводу такого обращения с животными при себе. Затем немного нагнулась вперед и осторожно сжала икрами бока лошади. Махоцукай не пошевелилась. - Сильнее! После третей попытки лошадь, которой надоело стоять без действия и ждать внятного приказания от новой хозяйки, заржала и встала на дыбы. Кагеро не выпустила луку седла, а еще крепче в нее вцепилась. Поняв, что так просто не сбросишь с себя нежеланного седока, кобыла взяла с места в карьер и понеслась от города прочь. Ооками вскочил на своего коня, и они вместе с Итачи пустили лошадей галопом вслед за взбрыкнувшей кобылой, оставив своих спутников позади. Долго им ехать не пришлось, довольно скоро они увидели сидящую на земле Кагеро, методично вытряхивающую из своих волос забившийся в них песок. Взглянув сначала на Итачи, который пошел ловить стоящую неподалеку и исследующую засохший куст Махоцукай, затем на спешившегося и подбежавшего к ней мужа, она перевязала косу лентой и мрачно произнесла: - Дикие обычаи, дикие люди, дикие животные... дикая страна... - Ты цела? – Ооками поднял Кагеро на ноги и помог вытрясти остальной песок из одежды. Кагеро кивнула, увидела, что оставшаяся часть отряда нагнала их, и кинула на свою кобылу тоскливый взгляд. - На сегодня тебе хватит. Поедешь со мной, надо отъехать от города как можно дальше. Учить тебя ездить верхом будем завтра. Ооками легко сел в седло и протянул Кагеро руку, помогая жене забраться и сесть боком перед ним. Итачи прикрепил уздечку Махоцукай к своему седлу и тоже забрался на своего коня.

Чакра: Весь день они ехали верхом, и как только солнце скрылось за горизонтом, разбили лагерь у небольшой речки. Вымотавшиеся за многочасовый переход, путешественники обменялись парой слов и после ужина сразу легли спать, выставив часовых у небольшого костра. *** Проснувшись рано утром, Ооками увидел, что Кагеро уже встала. Заметив лежащий на одеяле меч жены, он недовольно покачал головой, оделся и вышел из походного шатра, держа обе катаны в руке. Почти сразу же он наткнулся на Итачи, смотрящего куда-то за шатер. Увидев Ооками, он приложил палец к губам, призывая его молчать, и кивнул в сторону восходящего солнца. Ооками поднял руку, чтобы солнце не слепило глаз, и взглянул в указанном направлении. На небольшом отдалении от лагеря стояли двое: Кагеро и Махоцукай. Кагеро одной рукой держала лошадь под уздцы, а другой гладила ее по голове, что-то тихо говоря. - И долго они так? – шепотом спросил Ооками. - Достаточно. Сначала она скормила ей сухой хлеб. Потом стали разговаривать, - так же тихо ответил Итачи. - И лошадь это терпит? - Пока ни разу не запротестовала. Кагеро все равно считает ее разумным существом. Кстати, чем она собирается питаться, когда закончатся сухофрукты и орехи, а хлеб сожрет это непокорное животное? - Травой. Она сказала, что мясо станет есть только в том случае, если от этого будет зависеть ее жизнь, - Ооками не отрывал взгляда от Кагеро, которая перекинула повод через голову лошади и явно решила сесть верхом на неоседланную кобылу. - С другой стороны, еще неизвестно, как ее организм бы принял такую еду. Если она никогда ранее не ела мяса... постой, как она на нее собирается забраться? – Итачи тоже наблюдал за золовкой. Тем временем Кагеро взялась одной рукой за гриву лошади, другой оперлась на ее круп и, подпрыгнув, немного неуклюже перевалилась через спину. Затем перекинула правую ногу и относительно стабильно устроилась верхом. Легко коснувшись икрами боков кобылы, она дала понять Махоцукай, что готова ехать. Махоцукай коротко заржала. Медленно пройдя насколько шагов, она остановилась и дала перевести дух Кагеро, которая вцепилась в гриву лошади при первых же шагах. Следующие движения давались уже легче. Кагеро с силой сжимала коленями бока Махоцукай, чтобы удержаться на теплой и постоянно движущейся спине. Медленным шагом они дошли до стоящих и наблюдающих за ними мужчин. Улыбка Кагеро была немного нервной, но торжествующей. Она передала поводья Итачи и соскользнула с лошади в объятия Ооками. Не забыв поблагодарить Махоцукай последним кусочком хлеба, она позволила увести кобылу к другим коням и облегченно вздохнула - А если бы она поехала рысью? – улыбнулся Ооками. - На рысь мы с ней не договаривались. Не поехала бы. - Как тебе это удалось? – спросил вернувшийся Итачи. - Тебя в детстве няня никогда не пугала тем, что если ты будешь плохо себя вести, то тебя превратят в ласку [5] и увезут на Хидари? Ведь любой маг, пересекший Кейсен-хо, не может превратиться обратно в человека. - Когда я хулиганил, то старался не попадаться на глаза взрослым. Но при чем тут это? - Кто знает, может, Махоцукай когда-то на самом деле соответствовала своему имени. По крайней мере, она меня согласилась слушаться. Осталось понять, как ездить рысью... - Этому лучше учиться в седле и после завтрака. И пожалуйста, не оставляй больше меч, - Ооками протянул жене ее катану. – Кто знает, когда на нас нападут. Ты больше не можешь призвать его из шатра. – Я боялась, что меч испугает Махоцукай или помешает мне соскользнуть, если она взбрыкнет. Но ты прав, я не должна была его оставлять. - Кстати, кто такой Ака-кто-то-там, о ком тебя спрашивал торговец? – спросил Итачи, когда они приступили к завтраку. - Без понятия, - ответил Ооками. – Я знаю только то, что в Симэдзи он не правил, пока я там жил. Так что я не могу предугадать, поверил нам он или нет. Именно поэтому надо быть постоянно настороже – торговец вполне может захотеть вернуть своих лошадей. - Когда покажутся первые селения? Вчера мы никого не встретили, кроме табуна диких коней, - спросила Кагеро. - До ближайшего поселка мы доберемся не раньше, чем к завтрашнему вечеру. Его мы проедем без проблем, там, в основном, живут одни пастухи. Но вот дальше идет скалистая местность. Мы можем не заметить, что за нами следят. - Придется удвоить часовых и внимательно посматривать вокруг, - сказала Кагеро, вставая и тревожно оглядываясь назад. – Давайте собираться. А то мне начнет казаться, что за нами уже едут. Не прошло и получаса, как небольшой отряд снова тронулся в путь. Сначала медленно, чтобы Кагеро привыкла держаться в седле самостоятельно. Затем лошади ускорили шаг, и путешественники направились на встречу новым испытаниям.

Чакра: Примечания к 4 главе: [1] Берег изобилия [2] Мимито – чуткое ухо [3] Асунаро - кипарис [4] Тодороки - гремящий [5] Итачи - ласка

Таня Геллер: Бедная Кагеро... А описание очень правдоподобное. Осязаемое.

Lecter jr: Чакра Просто чудо, спасибо огромное! И за карты тоже. Как будто книжку с картинками читаешь, самую настоящую.

Чакра: Таня Геллер, про лошадку? Тут я бы без своей беты много бы дров наломала :) Lecter jr, пожалуйста :) Кто знает, может, когда и книжка будет. Сюжет третей книги уже есть. Даже в деталях :)

Lecter jr: Чакра пишет: цитатаСюжет третей книги уже есть. Даже в деталях :) ну, ты вообще матерый человечище! (это комплимент ) Видно, муза прочно оккупировала твои пенаты)))

Чакра: Глава 5. Невысокие скалы и высушенная прямыми лучами солнца трава... Идешь по облакам, И вдруг на горной тропке Сквозь дождь - вишневый цвет! /Кито/ Невысокие скалы и высушенная прямыми лучами солнца трава безмолвно наблюдали за небольшим отрядом, пересекающим прерии. Дикие животные не решались напасть на лошадей и поблескивали голодными глазами из-за скал. Когда особо нетерпеливый койот осмелился подобраться слишком близко к пьющей у небольшой речки лошади, Итачи, сидевший на ней верхом, перерубил нападающего одним движением руки, оставляя труп неудачного охотника на съедение сотоварищам. Переключившись на новую жертву, остальная стая упустила путников, наслаждаясь трапезой. Первое селение они проехали без проблем. Пожилой маг, охраняющий деревеньку, в которой жило несколько десятков человек, занимающихся выпасом овец, пустил их в свой дом, не задавая лишних вопросов. Безразлично скользнув взглядом по Кагеро, он принял более чем щедрую плату за ночлег и расположил путников в небольшом заброшенном доме на окраине деревни. На рассвете, пополнив запасы еды и питья, они, не мешкая, отправились дальше. Жители второй деревни, в которой они заночевали на шестой день пути, уже не были столь расположены к путникам. Их всюду сопровождали подозрительные взгляды. Кагеро, обычно шедшую слева от мужа, переместили между Ооками и Итачи. Место ночлега они нашли не сразу. Приютивший их мужчина был скорее воином, чем пастухом, о чем многозначительно свидетельствовал меч за поясом. Хмуро оглядев постояльцев, он выделил им одну комнату для «господина», отправив остальных спать на сеновал. Ооками опасался нападения в любую минуту. Он выставил дозор из пяти человек, которых в середине ночи сменили отдохнувшие. Ни он сам, ни Итачи не ложились спать, а провели ночь в медитации, позволяющей снять напряжение трудного дня. Кагеро, которую уговорили прилечь, просыпалась от каждого шороха, доносившегося со двора, будь то ржание лошади или стук двери. Но ночь прошла спокойно, и как только рассвело, Ооками поскорее увел всех из этого малоприятного места. Они добрались до горных районов, и напряжение, не покидавшее их с момента прибытия во вторую деревню, еще более возросло. Они постоянно были настороже, то и дело высылая на разведку по три-четыре всадника. Ближе к вечеру путники нашли небольшую долину, в которой решили разбить лагерь на ночь. Пока еще не стемнело, Кагеро взяла в сопровождающие двух охранников и поскакала осматривать окрестности. Уже на пути обратно она внезапно остановилась и прислушалась. Ей показалось, что она слышит звон мечей со стороны лагеря. Один из охранников тоже услышал отдаленный шум битвы, и все трое, переглянувшись, моментально пришпорили своих лошадей и понеслись на подмогу. Они спустившись с горы в самый разгар боя. Нападавших было приметно два десятка. Кагеро пустила Махоцукай напролом и, соскользнув с нее в самой гуще сражения, резко дернула левой рукой саю вверх. Кашира [1] ее катаны врезалась точно между глаз первому нападающему, и на некоторое мгновение тот потерял ориентацию. Кагеро мгновенно развернулась, параллельно вытаскивая меч из ножен, и следующим движением отбила летящее в ее сторону лезвие. Поворот кисти - и катана вспорола нападавшему бок. Кагеро повернулась к первому противнику, чтобы добить его, и с удивлением узнала в нем помощника торговца лошадьми. Тот уже пришел в себя после удара и успел поставить блок под ее меч. Когда их клинки соприкоснулись, на лице мужчины промелькнуло изумление. Он издал короткий резкий крик, и все нападающие моментально остановились. Воин, не сводя глаз с удивленной таким поворотом событий Кагеро, заложил свой меч в ножны и коротко поклонился ей. - Простите нас, Нии-ши, - сказал нападавший. Затем он кивнул своим людям, которые тут же отошли к лошадям. Мгновение - и группа воинов ускакала обратно на восток, оставив путников в состоянии ступора. Кагеро опомнилась первая, резким движением запястья смахнула с лезвия кровь и убрала катану в саю. Затем увидела, что ее спутники смотрят на нее с долей недоверия и легкого благоговения, и пожала плечами. - Я же говорю, дикая страна... И, с остекленевшим взглядом, все еще не пришедшая в себя от такого исхода боя, пошла к сумкам, в которых лежали пропитанные лечебными настоями бинты: несколько человек из охраны было серьезно ранено, да и Ооками не избежал удара мечом по руке. Еще предстояло собрать напуганных звоном мечей отбежавших от лагеря лошадей.

Чакра: *** Промыв и перевязав рану Ооками, Кагеро завернулась в легкое одеяло и села к костру, прижавшись к боку мужа. Она заворожено наблюдала за искрами, летящими из костра и исчезавшими в темноте, которая уже спустилась на лагерь путешественников. Она прокручивала в голове моменты недавнего боя, но не могла понять, что заставило нападавших отступить. К костру подошел Итачи и устроился напротив них. - Никто точно не может сказать, кто такая Нии-ши. Один из местных говорит, что это может быть имя одной из героинь легенд, которые ему рассказывали в детстве. Но он уже не может точно вспомнить, ни о чем была та легенда, ни, хотя бы примерно, кем могла эта дама быть. К тому же он не уверен, звали ее Нии-ши или просто имя схоже по звучанию. Ооками? - Без понятия. Я уверен, что никогда не слышал это слово. Кагеро, пожалуйста, постарайся вспомнить все до мелочей. Его слова вывели ее из задумчивости - Я не могу ничего больше вспомнить. Сначала я ударила его каширой меж бровей. Затем, обернувшись, полоснула мечом. Он поймал удар и посмотрел мне в глаза. Все. После этого убрал меч, и они ушли. - Слушай, может, оттого, что ты его ударила по голове, у него помутился рассудок, и он подумал, что попал в сказку? – Итачи иронично пытался подобрать решение волнующего всех вопроса. - О да, и поэтому извинился, что чуть всех нас не убил, и уехал, - скептически хмыкнула Кагеро. - Может, он что-то увидел в твоих глазах? – предположил Ооками. – Посмотри-ка на меня. Кагеро немного отодвинулась и, улыбнувшись, подняла взгляд на мужа. В ее карих глазах плясали отблески огня от костра. Ооками понял, что оторвать взгляд он уже не может. Итачи ухмыльнулся и щелкнул пальцами. Ооками и Кагеро вздрогнули и, часто заморгав, отвели глаза. - Сильно сомневаюсь, - сказал Итачи, - что тот торговец увидел то же, что и ты. Супруги почти синхронно усмехнулись в ответ. - Может, нам следует перестроить наш отряд? – предложил Ооками. – Если бы мы были уверены, что на Нии-ши никто напасть не посмеет, то мы могли бы этим титулом воспользоваться. - А вдруг по ту сторону реки Нии-ши сжигают или закидывают камнями? – ответила Кагеро. - Я бы сказал, что тот человек отнесся к тебе как к уважаемому человеку, а не как к просто воину или женщине. - Замечательно! – ответила Кагеро. – Первый раз приезжаешь в страну, а тебя уже уважают и знают в лицо. Как-то слабо верится. Может, они издали указ, который оберегает женщин-махоцукай от нападающих, и назвали их Нии-ши, чтобы отделить от мужчин [2]? - Или же Куротачи приказал не трогать женщину с мечом... – тихо добавил Итачи. – Чтобы позже расправиться с тобой самому... - Этому я скорей поверю, чем каким-то легендам, - ответила Кагеро, вставая и направляясь к своему шатру. – Хотя, почему тогда «Нии-ши»? Мое имя ему прекрасно известно. Но на этот вопрос ей никто не смог ответить.

Чакра: *** Дальнейшая дорога была на удивление спокойна. Путники пересекли реку Ама-но-кавара через переправу Мидзухаси – огромный каменный мост, который построили несколько сотен лет назад. Переход по нему занимает не один час. Возможно, слух о том, что в отряде едет Нии-ши, распространился по окрестным землям, но так или иначе, на них никто больше не нападал. Осторожные расспросы местных жителей ни к чему не привели. На семнадцатый день пути, во второй половине дня, Ооками привел свой небольшой отряд к городу Укита, на окраине которого стояло обширное поместье советника Асунаро.

Чакра: *** Их уже ждали. У ворот поместья выстроилось в цепь около двадцати стражников. Перед ними в самом центре стоял высокий темноволосый мужчина лет сорока и держал, как и его стража, правую руку на заткнутом за богато расшитый кушак мече, готовый в любую минуту выхватить клинок из ножен. Холодный и острый взгляд предводителя не предвещал путникам, идущим ему навстречу, ничего хорошего. Небольшой отряд спешился. Кагеро, Ооками и Итачи отдали поводья своих лошадей охранникам и втроем двинулись к ожидающей их группе. - Если он вытащит меч - бегите, - тихо произнес Ооками, глядя на мрачного зятя. – Это артефакт, вы с Асунаро не справитесь. - Не говори глупостей, - оборвала его Кагеро. – Вы что, уже дрались? - Нет, но я видел его в бою. Когда я уходил, мы несколько повздорили. Расстались не врагами, но и дружественный прием, как ты видишь, нас не ждет. Так, мы почти подошли. Я буду сам с ним говорить. Не вмешивайтесь, что бы не произошло. Они остановились в нескольких шагах от Асунаро и поклонились хозяину поместья. - Приветствую тебя, Асунаро! Долгих лет и процветания твоему дому. Воин не пошевелился, только скользнул взглядом по спутникам Ооками. Немного помедлив, он ответил: - Что привело тебя в мой дом на этот раз, князь Ооками? - Мы пришли просить у тебя помощи. Асунаро издал короткий смешок. - Ты, утверждавший несколько лет назад, что я хитростью выкрал твою сестру, силой принудил ее выйти за себя замуж с одной только целью – отобрать у нее магию, пришел ко мне просить помощи? - глаза воина недобро сверкнули. – Мало того, что сам пришел, так еще и притащил с собой женщину-махоцукай. Не боишься, что ее постигнет участь твоей сестры? Рука Кагеро непроизвольно легла на катану. - Меня сюда никто не тащил, господин советник, - холодно произнесла она. – Я пришла сюда по своей воле и желанию. - Странные у вас желания, госпожа махоцукай, - язвительно ответил Асунаро. Ооками протянул руку к Кагеро, жестом прося ее остановиться и не вступать в пререкания. Но накалившуюся обстановку разрядила женщина, выбежавшая из-за ряда стражников и обнявшая Ооками. Асунаро возвел глаза к небу и со вздохом убрал правую руку с меча. - Я была уверена, что больше никогда не увижу тебя. - Сходство между Ооками и отстранившейся женщиной было столь велико, что невозможно было не признать в ней жену Асунаро, Тору [3].– Я так корила себя за то, что прогнала тебя, когда ты приходил. Прости меня... Ооками улыбнулся и обнял сестру. - Я не сержусь на тебя и рад, что снова вижу тебя в добром здравии. Тора отстранилась от брата и посмотрела на его спутников. Тепло улыбнувшись Кагеро, она перевела взгляд налево. - Итачи? – удивленно спросила Тора, узнав одного из спутников брата. – Как ты тут оказался? Я скорее ожидала бы увидеть Кайри... - Кайри убили несколько лет назад, Тора, - ответил Итачи. - Прости, - она на мгновение замолчала и, желая переменить тему, потянула брата за руку. – Но что вы стоите у ворот. Вы, наверное, устали с дороги... Ооками не сдвинулся с места. Высвободив руку из пальцев сестры, он перевел взгляд на Асунаро, который не вмешивался в разговор и наблюдал за женой. Прежнего холода в его глазах больше не было. Тора оглянулась на мужа и увидела, как именно встречали ее брата. Поняв, что первый прием был не радушный, она укоризненно посмотрела на Асунаро. Его губы дрогнули в чуть заметной улыбке. Осознав, что его жена в этот раз рада видеть своего брата, он изменил отношение к незваным гостям. Ооками со спутниками терпеливо ждали окончание этого немого диалога. Затем Асунаро усмехнулся и произнес: - Добро пожаловать в мой дом. Тора покажет вам комнаты, в которых вы сможете отдохнуть с дороги. О том, что вас сюда привело, поговорим после ужина, - он развернулся и прошел в дом с большей частью своих стражников, оставив двоих человек охранять гостей и отправив еще нескольких размещать охранников и лошадей. Как только хозяин исчез за воротами поместья, Кагеро облегченно вздохнула и прислонилась лбом к плечу мужа. - Прости, я чуть все не испортила, - прошептала она. - С Асунаро трудно вести разговор, если он не в духе, - ответил Ооками, обнимая ее. Затем обратился к сестре: – Это Кагеро, моя жена. Женщины еще раз обменялись улыбками. - Пойдемте же в дом, - Тора повернулась и направилась к воротам.

Чакра: Примечания к 5 главе [1] Кашира - конец рукоятки меча [2] в японском «махоцукай» - и маг, и ведьма. [3] Тора - тигрица



полная версия страницы