Форум » усадьба ГиП » Элизабет Хутен, "Беседа": ГиП, PG-13, мини; "Мистер Гардинер занимается половым просвещением" » Ответить

Элизабет Хутен, "Беседа": ГиП, PG-13, мини; "Мистер Гардинер занимается половым просвещением"

ivanna: Еще одно творение Элизабет Хутен - моя любимая виньетка из повести "Дни ухаживания". Отвечает на вопрос, глубоко волнующий все англоязычное фан-сообщество. Если хватит духу, переведу и параллельный разговор с Элизабет. И не беспокойтесь - все кончилось хорошо, и все остались довольны. Беседа Мистер Гардинер наслаждался жизнью. Ему снилось, что он в Пемберли, ловит рыбу в речке своего племянника. То, что они собирались туда в декабре, а в это время года форель почти не клюет, его совершенно не волновало. Потом, как это бывает во сне, все внезапно переменилось, и он, все там же в Пемберли, стал наслаждаться приятнейшей близостью со своей женой. Падал снег, но они его не чувствовали. В этот момент перед ними появилось чудище, отливающее пурпуром. Неизвестная женщина, закутанная в фиолетовые и лавандовые шелка, и чем-то напоминающая Дарси. Она заявила: «Я весьма вами недовольна! Эдвард! Ну, Эдвард же!» Мистер Гардинер силился понять, с чего леди Кэтрин де Бэр обращается к нему по имени, и внезапно проснулся. Жена трясла его за плечо: «Эдвард!» «В чем дело, Маргарет? Мне снился чудесный сон. Ну, по крайней мере, он был чудесным, пока…» Воспоминание быстро таяло, и осталось только слабое чувство неловкости. «Эдвард» - настойчиво повторила миссис Гардинер. «Тебе надо поговорить с мистером Дарси». «Хорошо, поговорю. Но в этом нет никакой необходимости. Может, ты не заметила, но мы разговариваем всякий раз, как он бывает с визитом. На редкость славный парень». Он зевнул, и откатился от нее, намереваясь заснуть. «Рыба», - подумал он рассеянно. «Ничего подобного! То есть да, славный… Но, Эдвард, ты обязан с ним поговорить». «Поговорить» - повторил Гардинер. «Дорогая, что значит «поговорить»? Просто поговорить? О чем?» «Да про брачную ночь, разумеется!» - сказала она нетерпеливо. Сон у мистера Гардинера как рукой сняло. «Ты с ума сошла?» «Это ради Лиззи». «Маргарет, ты это всерьез? Ты действительно считаешь, что я должен рассуждать о… супружеских обязанностях с человеком, который моложе меня меньше, чем на десять лет?» «Ну, раз ты женат, а он нет». «Ему двадцать девять лет» - решительно ответил мистер Гардинер. «Я уверен, что он и сам понимает, что к чему». «Ему двадцать восемь, и… Эдвард, мне кажется, у него очень странные понятия. Я хотела бы, чтобы ты кое-что прояснил, просто на всякий случай». Мистер Гардинер поморгал, глядя в потолок. «Что ты имеешь в виду – «странные понятия»? «Лиззи рассказала мне, что… ну, она была немного разочарована, что он ведет себя так сдержанно. Я имею в виду не манеры, а…» Она кашлянула. «Выражение чувств». «Слава Богу, хотя бы одному из них можно доверять. С Бингли я вынужден глаз не спускать!» «Ну, и они это обсудили». «Интересно, осталось ли что-то, чего эти двое еще не обсуждали?». Мистер Гардинер сунул голову под подушку. «Ладно. Я с ним поговорю». «С обоими». Мистер Гардинер снова погрузился в сон. «А-а-а-х» - пробормотал он. --- «Я… прошу прощения, сэр?» Мистер Гардинер и его будущий племянник залились краской. «Это все моя жена», - сказал он. «Она настояла. Пока мы беседуем, она разговаривает с Элизабет». Дарси моргнул. Его румянец стал еще глубже. «Вот как… понимаю. А Бингли, он тоже получит такие…» - он кашлянул – «дополнительные наставления?» «Да, но только в самой общей… только кратко. Подозреваю, что моя жена считает, что… молодой человек с таким… легким, порывистым, открытым нравом уже… сам во всем разбирается». Мистер Гардинер был горд, что сумел договорить фразу, не изменившись в лице. «Понимаю», - повторил Дарси. К нему вернулось спокойствие и привычная бледность. «Конечно, я уверен, что человек… эээ… вашего уровня… он тоже…» «Во всем разбирается», - подсказал Дарси. «Да. При вашем положении в обществе…» «Моем положении в обществе?» - Дарси слегка прищурился. «Боюсь, сэр, что не вполне вас понял. То есть, надеюсь, что не понял. Вы имеете в виду, что все мужчины «моего положения в обществе» - отъявленные распутники, или должны ими быть?» Мистер Гардинер впервые осознал, почему его племянница сначала так невзлюбила своего нареченного. Прямой и обычно любезный, он мог больно уколоть, если был чем-то недоволен. «Этого я не говорил, мистер Дарси. Однако я понимаю, что есть определенные правила… что в тех кругах, в которых вы вращаетесь, свое представление о приемлемом и даже благопристойном поведении». Дарси вскинул голову. «При всем моем уважении, сэр, принципы аристократов – вы это имелие в виду, верно? – бывают такими же разными, как принципы тор… негоциантов». «Ну», - торопливо продолжил мистер Гардинер, - «это, в общем, и не важно. Это все чистая формальность, сами понимаете. Я пообещал жене, что поговорю с вами, и намерен это сделать» («Даже если умру от стыда», - подумал он). «Я уверен, что вы и так отлично разбираетесь… ну, я знаю, как вы любите Лиззи, и я уверен, что вы будете с ней нежны. Вот и все, что я хотел сказать». «Сэр, я… Вы немного не поняли», - сказал Дарси более вежливым тоном. «Я предпочел бы более… подробный совет». Мистер Гардинер широко открыл глаза. «Что?» «Прошу, не заставляйте меня повторять. Это было трудно сказать и в первый раз». Мистер Гардинер поперхнулся. Ему в голову не могло прийти, что придется действительно… Он искоса глянул на Дарси. Тот сидел, весь красный, устремив глаза в пол. «Я…» Что в таких случаях надо говорить? «Я не уверен, насколько вы осведомлены о… То есть, конечно…» Мистер Гардинер прикрыл глаза и подумал о своей любимой племяннице. Он налил себе полный бокал вина и выпил его залпом. «Вы представляете себе, как оно работает, да?» Дарси это, кажется, слегка позабавило. «Конечно». «Ну, тогда… Лиззи, она… в первый раз девушке может быть больно. Вы должны…» Господи, за что?! «Если она тоже… увлечена, боли может быть меньше. Если вы… если вы вдвоем позволяли себе… во время помолвки так себя вести не полагается, но все-таки это не сам акт… это может… может помочь. Э, вы понимаете, о чем я?» «Не совсем». Мистер Гардинер поглядел на него с отчаянием. Дарси продолжал внимательно изучать ковер. «Вы же не можете быть… эээ… совсем целомудренным?» - спросил он в упор. "Ну…» - Дарси задумался. «Нет. Да. Не то чтобы полностью, но в основном». «Не то, чтобы полностью»? Как можно быть девственником «в основном»? «Тогда… Просто разговаривайте с ней». Мистер Гардинер зажмурил глаза, чтобы отогнать слишком живописные видения, марширующие в сознании… «И… коснитесь ее. Позвольте ей коснуться себя. Заставьте ее сказать, что ей нравиться. Правила приличия, они к этому не имеют никакого отношения, понимаете? Вы и ваша… эээ.. жена, вы можете делать все, что вам нравится, поскольку вам это нравится». «Вот как». «И Лиззи, она такая… бесстрашная, поэтому временами лучше просто… сделать то, что она предлагает. Позвольте ей … эээ… проявить инициативу, если она захочет… Это может оказаться…» Мистер Гардинер внутренне застонал. «Вы можете не ограничивать себя… общепринятыми… эээ… ммм… эээ… действиями» «Вот как?» «Потом поймете лучше. Но надо разговаривать. Это – самое главное. Маргарет все время это повторяет. И Лиззи захочет разговаривать, в этом я уверен. И еще одно». "Что?" «Вы намного крупнее Лиззи. Она – девочка хрупкая, а вы очень… ммм… высокий». Мистер Гардинер кашлянул. «Вы должны… потом… чтобы… чтобы не раздавить ее. Вы понимаете?» «Понимаю». У Дарси был такой вид, как будто его слегка подташнивает. Он почти метнулся к двери. «Э… Я пойду, найду Бингли. Будет несправедливо, если он упустит такую… возможность». И он скрылся бегством. Параллельная беседа - "Дни ухаживаний", гл. 10 - http://zerkala.fastbb.ru/?1-2-0-00000053-000-0-0-1210126159

Ответов - 24, стр: 1 2 All

viola: Я рыдаю. Бедный мистер Гардинер:))) Может ему стоило найти подходящую книжку? Классику, разумеется, чтобы не оскорбить вкус молодого человека. Например, "Декамерон" с иллюстрациями:)) Спасибо большое за такой позитив, я повеселилась от души:)

ivanna: И книжки были, как без них... Вы что, думаете, это был единственный разговор? Надо сказать, что самом деле за всем этим в каноне Элизабет - тяжелая детская травма ребенка, отец и мать которого, по нормам предшествующей эпохи, почти не обращали внимания друг на друга и на сына тоже. На это наложились открытые измены отца, и почти открытая связь матери с дальним родственником Дарси (Джорджиана, скорее всего, его сводная, а не родная сестра), а в более поздние годы - поведение Уикхема (по принципу - раз он гуляет, я буду хорошим мальчиком). Ну, и получилось очень смешно... Так что Элизабет, как женщине "бесстрашной", будет полный простор для инициативы!

Таня Геллер: !!!!!!!!!!!!!!!!))))))))))))))))))))))))))))))))) Бедные они оба!!!! Спасибо огромное ))


Anihir: Мне понравилось)))

ivanna: Уважаемые дамы! Кто владеет английским, поблагодарите Элизабет в ее блоге (http://elizabeth-hoot.livejournal.com/). Можно прямо в ленте про Дарси-пирог. Она заслужила! А для стимула сообщу, что у меня лежат три крохотных мини + я приступила к "Дням ухаживаний".

Елена: Ой мама. А что имел в виду Дарси, говоря, что он "в основном" эээ... девственник? :-D Спасибо огромное!!! Начинать утро с такого позитива - это чудесно!

ivanna: Кузину Элинор, леди Нортбрук, он имел в виду. О ней вы еще много чего узнаете со временем.

Contesina: Плакала от смеха. Не позавидуешь мистеру Гардинеру. Он сполна отработал всю пойманную форель!:)

viola: ivanna Ох, я наберусь храбрости и схожу поблагодарить автора (просто я каждый раз начинаю комплексовать, когда надо не переводить с английского, а пытаться на нем писать)

Kitty: Спасибо большое за переводы, такое удовольствие:)

Ойра: спасибо большое, с нетерпением жду продолжения )))

tigrjonok: *рыдаю от смеха* Бедный мистер Гардинер ))) Дарси должен ему памятник. В свете данного разговора очень захотелось посмотреть на первую брачную ночь Лиззи и Дарси )))

viola: tigrjonok Ой, мне тоже:))) Но сначала надо узнать, как пройдет разговор Лиззи с тетушкой:)

ivanna: Я вынуждена всех слегка разочаровать: беседа Лиззи с тетушкой, точнее, беседа матушки и тетушки с Джейн и Лиззи, и брачная ночь - это части большой повести "Дни ухаживаний". В отличие от виньетки "Беседа", разговор об "этом" с Лиззи не особенно смешон. Конечно, миссис Беннет не упустила возможности рассказать кое-что интересное о мистере Беннете и посоветовать с сложных случаях обращаться за советом к Лидии. Брачная ночь - и вообще не смешна, скорее трогательна (люди никогда не видели ничего, кроме лиц и рук друг друга) и серьезна. Хотя да, Лиззи проявляет инициативу - такой уж у нее характер. И вообще "Дни ухаживаний" - серьезная история, где Лиззи постепенно осознает, что, выйдя замуж за Дарси, она попадает в большой семейный клан со своими сложившимися отношениями, и вообще у Дарси есть и всегда была собственная жизнь, помимо романа с ней. Поэтому делаю анонс ближайших публикаций: 1. "Знакомство с Фицуильямами" - рассказ о клане Фицуильямов-Дарси, чтобы можно было читать, не спотыкаясь на многочисленных именах персонажей, и к нему - тренировочный драббл. 2. "Катализатор" - совсем не смешная "после-хансфордская" история, в которой безумная попытка мистера Дарси из Пемберли сделать предложение мисс Беннет показала с точки зрения Фицуильямов ("и не то, чтобы она была замужем или имела какое-то положение в свете, поэтому что мешало тебе предложить ей стать твоей любовницей?") 3. Ну, и "Дни ухаживания" - глава за главой, с самой первой, где меритонские дамы приходят к выводу, что "Элиза решила выйти за мистера Дарси, потому что он оказался единственным мужчиной, способным понять хотя бы половину того, о чем она говорит". "Знакомство с Фицуильямами" выложу завтра.

viola: ivanna пишет: и посоветовать с сложных случаях обращаться за советом к Лидии Наповал:))) Так и представляю себе Лидию, консультирующую сестер в вопросе супружеских обязанностей:))) Анонс очень порадовал, жду с нетерпением.

ivanna: viola пишет: Так и представляю себе Лидию, консультирующую сестер в вопросе супружеских обязанностей:))) Бердолл это даже описала, но у нее это грубо и пошло получилось. А вот это - забавно: http://www.exvergence.com/jstoryset/SNIPS/MBT_main.html. Ошарашила таки Лиззи маменьку!

Mira: ivanna Спасибо огромное ! М-р Гардинер - это нечто! Подошел к проблеме со всей основательностью! А Дарси... Хочется думать, что он-то как раз развлекался .... таким вот образом над м-ром Гардинером! Ну ни за что не поверю, что Дарси - "в основном" девственник! Никак!

ivanna: Mira пишет: Ну ни за что не поверю, что Дарси - "в основном" девственник! Никак! В мире Элизабет Хутен - именно так. Почитаете "Дни ухаживаний" (надеюсь:) - там это фундаментально обосновано и иначе быть не может. Тяжелая детская травма, отрицательный пример Уикхмема, повышенная брезгливость и еще целый ряд причин. Но если Вам этот вариант не по душе - есть Абигейль Рейнольдс и множество других фанфиков, где Дарси - натуральная секс-машина. Элизабет написала своего Дарси отчасти в знак протеста против основного тренда, где Дарси творит в постели чудеса.

Mira: ivanna есть Абигейль Рейнольдс и множество других фанфиков, где Дарси - натуральная секс-машина. Элизабет написала своего Дарси отчасти в знак протеста против основного тренда, где Дарси творит в постели чудеса. А! Тогда понятно! В принципе, против Хутеновского Дарси я ничего не имею против ( а как же иначе!), но развратный Дарси как-то более "созвучен" эпохе - эпохе Регенства... Я имею в виду нравы... А Хутеновский Дарси - больше похож на викторианца. Позднего....

viola: Mira Ну развратный - это наверное слишком сильно сказано:)) Скорее просто более сексуально раскрепощенный, опытный и т. д. :))

ivanna: Викторианская эпоха - она тоже не на пустом месте возникла, и движение за моральное обновление начинается именно при Георгах. В начале XIX века появляется методизм, начинается борьба за отмену рабства, резко гуманизируется законодательство. Ну, и нравы соответственно, меняются. Выходит из моды дикое пьянство, откровенный разврат, и т.п. А развратный Дарси поселил бы любовь всей своей жизни на вилле где-нибудь в Мэйденхеде, и женился на Энн де Бэр. Не случайно Элизабет создала ему двойника - виконта Мильтона, который вполне соответствует нравам эпохи и очень похож на Уиллоби.

Mira: viola Скорее просто более сексуально раскрепощенный, опытный и т. д. Да, именно так. Развратный - это другое... ivanna В начале XIX века появляется методизм, начинается борьба за отмену рабства, резко гуманизируется законодательство. Ну, и нравы соответственно, меняются. Выходит из моды дикое пьянство, откровенный разврат, и т.п. И получается, что Дарси живет как раз между этими двумя эпохами. Ведь менялись нравы на сразу.... очень похож на Уиллоби. Ну, Уиллоби - это уж совсем старо! Он Дарси в отцы годится!

ivanna: Угу - в продолжении "Дней ухаживаний" в Пемберли появится вдовец мистер Уиллоби с очаровательной маленькой дочкой.

danechka: ыыыыы, я рыдаю от смеха :-D бедный мистер Гардинер... бедный мистер Дарси... бедный мистер Бингли...



полная версия страницы